grovelling


پست، خوار، فرومایه، سینه مال رونده

جمله های نمونه

1. He sent a grovelling note of apology.
[ترجمه گوگل]او یک یادداشت غم انگیز عذرخواهی فرستاد
[ترجمه ترگمان] اون یه عذرخواهی پست فرستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I was grovelling under the sofa, trying to find my contact lens.
[ترجمه گوگل]زیر مبل غوطه ور بودم و سعی می کردم لنز تماسی ام را پیدا کنم
[ترجمه ترگمان]من به پای مبل افتادم و سعی کردم لنز تماس خود را پیدا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. She was grovelling around on the floor, looking for her contact lens.
[ترجمه گوگل]او روی زمین می چرخید و به دنبال لنز تماسی اش می گشت
[ترجمه ترگمان]به دور و بر زمین افتاده بود و به دنبال لنز تماس می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I saw him grovelling in the road for his hat.
[ترجمه گوگل]او را دیدم که در جاده به دنبال کلاهش می‌چرخد
[ترجمه ترگمان]من او را به خاطر کلاه او در جاده دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I looked back and saw him grovelling in the road for his hat.
[ترجمه گوگل]به عقب نگاه کردم و او را دیدم که در جاده به دنبال کلاهش می‌چرخد
[ترجمه ترگمان]به عقب نگاه کردم و او را به دنبال کلاهش در جاده دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. You're scared I'll hear you grovelling and begging! "Please, Great Lord Oboi, spare me sir! Spare my poor little neck! "You'd die of shame if I heard you talking like that! '
[ترجمه گوگل]می ترسی بشنوم که غرغر می کنی و التماس می کنی! "لطفا، ارباب بزرگ، اوبوی، از من دریغ کن! گردن کوچولوی بیچاره من را ببخش!" '
[ترجمه ترگمان]تو می ترسی که من صدایت را بشنوم و گدایی کنم! ! خواهش می کنم، لرد \"Oboi\"، منو عفو کنید این گردن کوچولوی بیچاره من را نگه دار! تو از خجالت می میری اگه بشنوم که اینجوری حرف می زنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Their servile lives were spent in grovelling and cringing and toiling and running about like little dogs at the behest of their numerous masters.
[ترجمه گوگل]زندگی بندگی آنها به دستور اربابان پرشمارشان در غوغا و هق هق و زحمت و دویدن سپری شد
[ترجمه ترگمان]زندگی servile مانند سگ های کوچک خود را به دستور اربابان بی شمار خود به کار می بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Can a policeman possibly enjoy grovelling in the dirty side of human behaivour?
[ترجمه گوگل]آیا یک پلیس احتمالاً می تواند از غر زدن در جنبه کثیف رفتار انسانی لذت ببرد؟
[ترجمه ترگمان]آیا ممکن است یک مامور پلیس در قسمت کثیف behaivour بشری از این کار لذت ببرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Configuration got radically simpler—no more grovelling around for the system MDA and user's mailbox, no more worries about whether the underlying OS supports file locking.
[ترجمه گوگل]پیکربندی کاملاً ساده‌تر شد - دیگر برای MDA سیستم و صندوق پستی کاربر نگران نباشید، دیگر نگرانی در مورد اینکه آیا سیستم‌عامل زیربنایی از قفل کردن فایل پشتیبانی می‌کند یا خیر
[ترجمه ترگمان]پیکربندی اساسا ساده تر است - هیچ grovelling در مورد سیستم MDA و کاربر وجود ندارد، دیگر نگران این مساله نیست که آیا سیستم عامل اصلی از قفل کردن فایل پشتیبانی می کند یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Low and grovelling thoughts of God must be given up; doubting and despairing must be removed; and self-seeking and carnal delights must be forsaken.
[ترجمه گوگل]افکار پست و غم انگیز خدا را باید کنار گذاشت شک و ناامیدی باید از بین برود و خودخواهی و لذت های نفسانی را باید کنار گذاشت
[ترجمه ترگمان]باید افکار خود را در ذهن خود رها کرد؛ شک و تردید و ناامیدی باید از بین برود؛ و در جست و جوی لذت های جسمانی باید رها شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Some of us even started pukingand grovelling sounds as we saw the ghostly feature approaching us.
[ترجمه گوگل]حتی برخی از ما با دیدن این ویژگی شبح مانند که به ما نزدیک می‌شود، شروع به صدای خرخر کردن و خرخر کردن کردیم
[ترجمه ترگمان]حتی یک نفر از ما با شنیدن صدای شبح مانندی که به ما نزدیک می شد، به گوش می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. But even that failed to satisfy the council and, last week, a grovelling apology had to be broadcast.
[ترجمه گوگل]اما حتی آن هم نتوانست شورا را راضی کند و هفته گذشته، یک عذرخواهی غم انگیز باید پخش می شد
[ترجمه ترگمان]اما حتی در این هفته گذشته نیز یک عذرخواهی بی سر و صدا باید پخش شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. So, what exactly is going on in the pesticide world to reduce me to such grovelling gratitude?
[ترجمه گوگل]بنابراین، دقیقاً چه چیزی در دنیای آفت‌کش‌ها می‌گذرد تا من را به چنین قدردانی ناخوشایندی کاهش دهد؟
[ترجمه ترگمان]بنابراین، دقیقا چه چیزی در جهان آفت کش روی می دهد تا من را به چنین حق شناسی grovelling کاهش دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He refers back to the Fish era as if in awe, and introduces the other Marillionauts with grovelling reverence.
[ترجمه گوگل]او به دوران ماهی ها اشاره می کند که گویی در هیبت است، و دیگر Marillionauts را با احترامی هولناک معرفی می کند
[ترجمه ترگمان]او به دوره ماهی (ماهی)اشاره می کند، گویی با هیبت، و دیگری Marillionauts را با احترام به زندگی معرفی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• base, abject, contemptible

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : grovel
✅️ اسم ( noun ) : _
✅️ صفت ( adjective ) : groveling ( grovelling )
✅️ قید ( adverb ) : grovelingly ( grovellingly )
پاچه خواری کردن
خایه مالی و خود را کوچک کردن

بپرس