1. Gold fever reached its peak nine years later with the discovery of the largest nugget in Colorado history.
[ترجمه گوگل]تب طلا نه سال بعد با کشف بزرگترین قطعه در تاریخ کلرادو به اوج خود رسید
[ترجمه ترگمان]۹ سال بعد، تب طلا به اوج خود رسید و بزرگ ترین قطعه در تاریخ کلورادو به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۹ سال بعد، تب طلا به اوج خود رسید و بزرگ ترین قطعه در تاریخ کلورادو به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Like 49ers infected with gold fever, big communications companies are rushing to the Internet with dreams of striking it rich.
[ترجمه گوگل]مانند 49 نفری که به تب طلا مبتلا شدهاند، شرکتهای ارتباطی بزرگ با رویای ثروتمند شدن به اینترنت هجوم میآورند
[ترجمه ترگمان]همانند ۴۹ ers که به تب طلا مبتلا شده اند، شرکت های بزرگ ارتباطات با رویاهای قابل توجه به سوی اینترنت هجوم می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانند ۴۹ ers که به تب طلا مبتلا شده اند، شرکت های بزرگ ارتباطات با رویاهای قابل توجه به سوی اینترنت هجوم می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Gold fever reached its peak with the discovery of the largest nugget in Colorado history.
[ترجمه گوگل]تب طلا با کشف بزرگترین قطعه سنگ در تاریخ کلرادو به اوج خود رسید
[ترجمه ترگمان]تب طلا با کشف بزرگ ترین فلز در تاریخ کلورادو به اوج خود رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تب طلا با کشف بزرگ ترین فلز در تاریخ کلورادو به اوج خود رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. As gold fever swept the land, people poured across the country and " around the Horn 2 . "
[ترجمه گوگل]همانطور که تب طلا زمین را فرا گرفت، مردم در سراسر کشور و "در اطراف شاخ 2" سرازیر شدند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که تب طلا، زمین را فرا گرفت، مردم در سراسر کشور و \"اطراف شاخ ۲\" می ریختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که تب طلا، زمین را فرا گرفت، مردم در سراسر کشور و \"اطراف شاخ ۲\" می ریختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Will you Strike it Lucky, catch Gold Fever or be left bankrupt?
[ترجمه گوگل]آیا شما Strike it Lucky، ابتلا به تب طلا یا ورشکستگی؟
[ترجمه ترگمان]آیا می توانید به آن ضربه بزنید، تب طلا بگیرید یا ورشکسته شوید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا می توانید به آن ضربه بزنید، تب طلا بگیرید یا ورشکسته شوید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Is this the end of gold fever for now?
[ترجمه گوگل]آیا فعلاً این پایان تب طلاست؟
[ترجمه ترگمان]آیا این پایان تب طلا است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا این پایان تب طلا است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Treasure hunters and their dangerous gold fever probably aren't invited.
[ترجمه گوگل]احتمالاً گنج یاب ها و تب طلای خطرناکشان دعوت نشده اند
[ترجمه ترگمان]شکارچیان گنج و تب خطرناک آن ها احتمالا دعوت نشده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شکارچیان گنج و تب خطرناک آن ها احتمالا دعوت نشده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Over 100, 000 people with "gold fever" made this trip hoping to become rich.
[ترجمه گوگل]بیش از 100000 نفر مبتلا به "تب طلا" به امید ثروتمند شدن این سفر را انجام دادند
[ترجمه ترگمان]بیش از ۱۰۰ هزار نفر با \"تب طلا\" این سفر را به امید ثروتمند شدن انجام دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیش از ۱۰۰ هزار نفر با \"تب طلا\" این سفر را به امید ثروتمند شدن انجام دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Thousands of Americans caught gold fever.
[ترجمه گوگل]هزاران آمریکایی به تب طلا مبتلا شدند
[ترجمه ترگمان]هزاران آمریکایی تب طلا گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزاران آمریکایی تب طلا گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Born into society, she struggled against the hardships of the mining camps during the outbreak of Gold Fever in California.
[ترجمه گوگل]او که در جامعه متولد شد، در طول شیوع تب طلایی در کالیفرنیا با سختی های کمپ های معدن مبارزه کرد
[ترجمه ترگمان]او که در جامعه متولد شده بود، در طی شیوع تب طلا در کالیفرنیا، با دشواری های موجود در اردوگاه های معدن کاری مبارزه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او که در جامعه متولد شده بود، در طی شیوع تب طلا در کالیفرنیا، با دشواری های موجود در اردوگاه های معدن کاری مبارزه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Perhaps history is repeating itself, as everyone goes wild with another case of gold fever, and we'll lose the plot again.
[ترجمه گوگل]شاید تاریخ در حال تکرار است، زیرا همه با یک مورد دیگر از تب طلا وحشی می شوند و ما دوباره داستان را از دست خواهیم داد
[ترجمه ترگمان]شاید تاریخ داره خودش رو تکرار می کنه، وقتی همه با یه پرونده دیگه از تب طلا دیوونه میشن و ما دوباره نقشه رو از دست میدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید تاریخ داره خودش رو تکرار می کنه، وقتی همه با یه پرونده دیگه از تب طلا دیوونه میشن و ما دوباره نقشه رو از دست میدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید