get off track

پیشنهاد کاربران

گم کردن راه
به جاده خاکی زدن
از مسیر اصلی به بیراهه کشیده شدن
از مسیر اصلی منحرف شدن
پرت کردن حواس
از دست دادن تمرکز
پرت شدن حواس
فرافکنی کردن
از بحث اصلی خارج شدن
جناب افراسیابی، شما یه چیز رو اشتباه فرمودی،
Get off track به معنای پرت شدن حواس است نه کردن یا از دست دادن تمرکزه، یعنی وقتی میگم:
I got off track
ینی من حواسم پرت شد، یعنی اینکه یه چیزی حواس منو به خودش پرت کرد.
Lose concentration
ترجمه ای که بطور پیش فرض شده نادرسته چون این عبارت یه phrasal verb هستش ! معنی : منحرف کردن ، برهم زدن تمرکز ! هم ارز با عبارته : become distracted or lose focus

بپرس