git

جمله های نمونه

1. Oh sod off, you stupid git!
[ترجمه گوگل]اوه، تو احمق!
[ترجمه ترگمان]ای احمق کله پوک احمق!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. You stupid/lying git!
[ترجمه گوگل]ای احمق/دروغگو!
[ترجمه ترگمان]ای احمق دروغ گو!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He's a toffee-nosed git - take no notice of him!
[ترجمه گوگل]او یک غده بینی تافی است - به او توجه نکنید!
[ترجمه ترگمان]او یک تافی است - اصلا توجهی به او ندارد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Bugger off, you git!
[ترجمه گوگل]حواس پرت شدی!
[ترجمه ترگمان]گورت رو گم کن گورت رو گم کن، بزن به چاک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He's a miserable old git.
[ترجمه گوگل]او یک پیرمرد بدبخت است
[ترجمه ترگمان]اون یه پیرمرد بیچاره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. GIT 1 knockout mice exhibited 60 % perinatal mortality.
[ترجمه گوگل]موش های حذفی GIT 1 60 درصد مرگ و میر پری ناتال را نشان دادند
[ترجمه ترگمان]موش های ۱ ۱ حذفی ۶۰ درصد مرگ و میر perinatal را به نمایش گذاشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Often, they sang about the long ride to the cattle markets where the cows were sold for beef, as in this song called "Git Along Little Dogie".
[ترجمه گوگل]آنها اغلب در مورد سفر طولانی به بازارهای گاو که در آن گاوها برای گوشت گاو فروخته می شدند، آواز می خواندند، مانند این آهنگ به نام "Git Along Little Dogie"
[ترجمه ترگمان]اغلب در مورد سفر طولانی به بازارهای گاوها، جایی که گاوها برای گوشت گاو فروخته می شدند، آواز می خواندند، همانطور که در این ترانه \"Git کوچک\" نامیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. When I git home, everybody is still asleep.
[ترجمه گوگل]وقتی به خانه رسیدم، همه هنوز خوابند
[ترجمه ترگمان]وقتی رسیدم خونه همه هنوز خوابن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Can you git a fix on the submarine?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید زیردریایی را تعمیر کنید؟
[ترجمه ترگمان]می تونی زیردریایی رو تعمیر کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Of course, Git also satisfies standard VCS requirements such as immutability and accountability.
[ترجمه گوگل]البته Git الزامات استاندارد VCS مانند تغییر ناپذیری و پاسخگویی را نیز برآورده می کند
[ترجمه ترگمان]البته، Git همچنین الزامات استاندارد standard مانند immutability و پاسخگویی را ارضا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The current Git branch name is also display to remind you to work on correct branch.
[ترجمه گوگل]نام شاخه Git فعلی نیز نمایش داده می شود تا به شما یادآوری کند که روی شاخه صحیح کار کنید
[ترجمه ترگمان]نام شاخه Git فعلی نیز برای یادآوری کار بر روی شاخه درست به شما نشان داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Git the hell out of here, you damned Scallawag. "
[ترجمه گوگل]اسکالاوگ لعنتی از اینجا برو جهنم "
[ترجمه ترگمان]گورت را گم کن، از اینجا برو بیرون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. In this scheme, one collectively owned repository can be designated as a hub for integration, but it differs only by convention (Git is a decentralized system).
[ترجمه گوگل]در این طرح، یک مخزن با مالکیت جمعی را می توان به عنوان یک مرکز برای یکپارچه سازی تعیین کرد، اما تنها بر اساس قرارداد متفاوت است (Git یک سیستم غیر متمرکز است)
[ترجمه ترگمان]در این طرح، یک مخزن تحت مالکیت عمومی را می توان به عنوان مرکزی برای ادغام معرفی کرد، اما تنها با convention متفاوت است (Git یک سیستم غیر متمرکز است)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Because of its principle, the GIT 01 is not significantly affected by air supply variation of pressure.
[ترجمه گوگل]به دلیل اصل خود، GIT 01 به طور قابل توجهی تحت تأثیر تغییرات فشار هوا قرار نمی گیرد
[ترجمه ترگمان]به دلیل اصل آن، the ۰۱ به طور قابل توجهی تحت تاثیر تغییرات فشار هوا در فشار قرار نمی گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• get (colloquial)

پیشنهاد کاربران

a foolish or worthless person.
آدم احمق و بی ارزش
منبع: Merriam - Webster دیکشنری
آدم رومخ
آدم رواعصاب
gastrointestinal tract
دستگاه معده ای روده ای ( دستگاه گوارش )
Git ( ترکی استانبولی ) : فعل امر از رفتن به معنی برو . از مصدر ترکی گئتمک به معنی رفتن
Gel diyemem
Sev diyemem
Veremem veremem
Sōz veremem
Kal diyemem
Git diyemem
ترجمه :نمی توانم بگویم بیا/نمی توانم بگویم عشق/نمی توانم , نمی تونم قول بدم/نمی توانم بگویم بمان/نمی توانم بگویم برو.
...
[مشاهده متن کامل]

ترجمه آزاد :نمی توانم بگویم بیا / نمی توانم بگویم دوستم داشته باش ( پذیرش تو برای من به عنوان یک عاشق مشکل است ) نمی توانم نمی توانم به تو قول دوست داشتن بدهم . نمی توانم بگویم بمان یا برو .
منبع: شعر ترانه ی ( Ok گفتن نمی توانم ) Gel Diyemem

gastrointestinal tract
برو، گمشو
احمق، کله پوک
بی عقل

بپرس