1. These have included coffee mornings, flag days, stalls and fairs.
[ترجمه گوگل]اینها شامل صبح های قهوه، روز پرچم، غرفه ها و نمایشگاه ها بوده است
[ترجمه ترگمان]اینها شامل قهوه، روزه ای پرچم، غرفه های و بازارها بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The film is quietly handed over to the Flag Day chairman, and his office distributes it.
[ترجمه گوگل]فیلم بی سر و صدا به رئیس روز پرچم تحویل داده می شود و دفتر او آن را توزیع می کند
[ترجمه ترگمان]فیلم به آرامی به رئیس روز پرچم تحویل داده می شود و دفتر او آن را توزیع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We arrived on Flag Day, and this proud community put its colors on display.
[ترجمه گوگل]ما به روز پرچم رسیدیم و این جامعه سرافراز رنگ های خود را به نمایش گذاشت
[ترجمه ترگمان]ما به روز پرچم رسیدیم، و این جامعه مغرور رنگ های خود را روی صفحه نمایش گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Your generosity and support for our Flag Day will be sign of love and care.
[ترجمه گوگل]سخاوت و حمایت شما از روز پرچم ما نشانه عشق و مراقبت خواهد بود
[ترجمه ترگمان]سخاوت و حمایت شما برای روز پرچم نشانه عشق و مراقبت خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Today's Flag Day, so my loincloth is an American flag.
[ترجمه گوگل]امروز روز پرچم است، بنابراین لباس کمر من پرچم آمریکاست
[ترجمه ترگمان]امروز روز پرچم آمریکا است، بنابراین loincloth من یک پرچم آمریکایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Joint application is considered for flag day allocation in 2007 - 08 in the as the single application.
[ترجمه گوگل]برنامه مشترک برای تخصیص روز پرچم در سال 2007 - 08 به عنوان برنامه واحد در نظر گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]کاربرد مشترک برای تخصیص روز پرچم در ۲۰۰۷ - ۰۸ در همان کاربرد در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I am ready to help in the Flag Day.
[ترجمه گوگل]من آماده کمک در روز پرچم هستم
[ترجمه ترگمان]من آماده کمک در روز پرچم هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Expenses in connection with the flag day should not exceed ten percent of the gross receipts.
[ترجمه گوگل]هزینه های مربوط به روز پرچم نباید بیش از ده درصد دریافتی ناخالص باشد
[ترجمه ترگمان]هزینه های مربوط به روز پرچم نباید بیش از ده درصد از رسیدها باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Flag Day, annual observance 1 in the United States to celebrate the flag.
[ترجمه گوگل]روز پرچم، مراسم سالانه 1 در ایالات متحده برای جشن گرفتن پرچم
[ترجمه ترگمان]روز پرچم، بزرگداشت سالانه ۱ در آمریکا برای جشن گرفتن پرچم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. On Flag Day every June, roughly 100 immigrants swear oaths of citizenship at a naturalization ceremony held in an UNO gymnasium.
[ترجمه گوگل]در روز پرچم هر ماه ژوئن، تقریباً 100 مهاجر در مراسمی که در یک سالن ورزشی سازمان ملل برگزار میشود، سوگند شهروندی میخورند
[ترجمه ترگمان]در روز پرچم هر ماه، حدود ۱۰۰ مهاجر در مراسم اعطای تابعیت که در سالن ورزشی uno برگزار شد، سوگند شهروندی یاد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Expenses in connection with the flag day should not exceed ten percent of gross receipts.
[ترجمه گوگل]هزینه های مربوط به روز پرچم نباید بیش از ده درصد دریافتی ناخالص باشد
[ترجمه ترگمان]هزینه های مربوط به روز پرچم نباید از ۱۰ درصد receipts ناخالص تجاوز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We will support flag day but the number of volunteers is not yet confirmed.
[ترجمه گوگل]ما از روز پرچم حمایت خواهیم کرد اما تعداد داوطلبان هنوز تایید نشده است
[ترجمه ترگمان]ما روز پرچم را حمایت می کنیم اما تعداد داوطلبان هنوز تایید نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Flag Day Permits will be issued to successful organisations around December 200
[ترجمه گوگل]مجوزهای روز پرچم برای سازمان های موفق حدود دسامبر 200 صادر می شود
[ترجمه ترگمان]مجوزهای روز پرچم برای سازمان های موفق در حدود ۲۰۰ دسامبر صادر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Wednesday also marked Flag Day observances nationwide.
[ترجمه گوگل]چهارشنبه همچنین مراسم روز پرچم را در سراسر کشور جشن گرفت
[ترجمه ترگمان]روز چهارشنبه نیز مراسم روز پرچم در سراسر کشور برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید