fleabag


(امریکا - خودمانی) هتل کثیف و ارزان، شپش دونی

جمله های نمونه

1. I hate the old lady next door she's a real flea-bag.
[ترجمه sara] از پیرزن همسایه بغلی ( پیرزنی که خونه بغلی زندگی میکنه ) متنفرم، اون یه شلخته واقعیه.
|
[ترجمه Hamed.k] من از پیرزن همسایه بغلی تنفر دارم اون یه منزجر کننده واقعیه
|
[ترجمه گوگل]من از پیرزن همسایه متنفرم که او یک کیسه کک واقعی است
[ترجمه ترگمان]من از اون پیرزن همسایه متنفرم اون یک کیسه پر از کک ست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. My days of roughing it in hostels or fleabag motels are over.
[ترجمه sara] روزهای سخت من در هتل ها و مسافرخانه های کثیف به پایان رسیده است.
|
[ترجمه گوگل]روزهای خشن من در هاستل ها یا متل های پشمکی به پایان رسیده است
[ترجمه ترگمان] چند روز طول میکشه تا به رستوران بیاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The hotel was conveniently located, but the nights in that fleabag almost did me in.
[ترجمه گوگل]هتل در موقعیت مناسبی قرار داشت، اما شب‌هایی که در آن چاقو بودم تقریباً من را به آنجا رساند
[ترجمه ترگمان]هتل به راحتی در آن قرار داشت، اما شب هایی که در آن خانه قدیمی بود تقریبا من را در آن زندانی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Then I'm going to buckle it up, grab my coat, go downstairs, and check out of this fleabag.
[ترجمه گوگل]سپس می‌خواهم آن را ببندم، کتم را بردارم، به طبقه‌ی پایین بروم و از این کیف پول بیرون بیایم
[ترجمه ترگمان]سپس آن را باز می کنم، کتم را می گیرم، از پله ها پایین می روم، و از این کفن به بیرون نگاه می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Let me ask you something, penny. Have you ever woken up in a fleabag motel Covered in your own vomit, Next to a transsexual prostitute?
[ترجمه گوگل]بزار ازت یه چیزی بپرسم پنی آیا تا به حال در متل پشمکی پوشیده از استفراغ خود، در کنار یک فاحشه ترنس‌جنس از خواب بیدار شده‌اید؟
[ترجمه ترگمان] بذار یه چیزی ازت بپرسم، پنی تا حالا تو یه متل قدیمی با استفراغ خودت، یا یه جنده تغییر جنسیت بیدار شدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Not surprisingly for a man of the stage, Mr. Edgar gives the fullest treatment by far to those supporting characters who belong to the fleabag acting troupe that Nicholas joins in Portsmouth.
[ترجمه گوگل]جای تعجب نیست که برای یک مرد صحنه، آقای ادگار کامل ترین رفتار را با آن دسته از شخصیت های فرعی که به گروه بازیگری که نیکلاس در پورتسموث به آن ملحق می شود تعلق دارند، می کند
[ترجمه ترگمان]در کمال تعجب برای مردی از صحنه، آقای ادگار تا جایی که به شخصیت های پشتیبانی کننده تعلق دارد که به گروه بازیگری fleabag تعلق دارند که نیکلاس در پورتسموث شرکت می کند، بهترین درمان را به او می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• flea-infested dog or animal; cheap hotel, shabby building (slang)

پیشنهاد کاربران

شپشدونی و کثیف ( واسه مکانها، مثل هتل، اتاق ، . . . )
شپشو و کثیف ( واسه انسانها، حیوانها، . . . )
fleabag ( گردشگری و جهانگردی )
واژه مصوب: مهمان خانۀ فرسوده
تعریف: مهمان خانه یا هر اقامتگاه دیگری که کثیف و فرسوده باشد |||متـ . هتل فرسوده
زشت، بیریخت
کسی که ازش متنفرید
شتیله شلخته، داغون
گرگی در لباس بره
هتلی کثیف و ارزون
در اصطلاح به آدم هایی گفته می شود که شلخته ، اهل ادب نیستند .
a dirty or shabby person or animal, typically one infested with fleas.

بپرس