exchange blows


کتک کاری کردن، ضربه رد و بدل کردن

جمله های نمونه

1. Ade and Brooks exchanged blows yesterday and they were severely punished today.
[ترجمه گوگل]آد و بروکس دیروز ضربات خود را رد و بدل کردند و امروز به شدت مجازات شدند
[ترجمه ترگمان]Ade و بروکس دیروز ضربات خود را رد کردند و امروز به شدت مجازات شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The boys exchanged blows with the police.
[ترجمه گوگل]پسرها با پلیس ضربات رد و بدل کردند
[ترجمه ترگمان]بچه ها با پلیس دعوا کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The two men were yelling at each other and exchanging blows.
[ترجمه گوگل]این دو مرد بر سر هم داد می زدند و ضربات خود را رد و بدل می کردند
[ترجمه ترگمان]دو مرد به هم فریاد می زدند و blows را رد و بدل می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Two figures were battling furiously, exchanging blows as they materialized.
[ترجمه گوگل]دو چهره خشمگینانه با هم می جنگیدند و به محض تحقق، ضربات خود را رد و بدل می کردند
[ترجمه ترگمان]دو نفر با عصبانیت مشغول مبارزه با عصبانیت بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. While the men exchanged blows the girl struck Farini from behind with a blunt instrument.
[ترجمه گوگل]در حالی که مردان ضربات خود را رد و بدل می کردند، دختر از پشت با یک ابزار بلانت به فرینی ضربه زد
[ترجمه ترگمان]در همان حال که مردها با هم دعوا می کردند، دخترک با یک وسیله تیز از پشت سر او را کتک می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The two men exchanged blows .
[ترجمه گوگل]دو مرد ضربات خود را رد و بدل کردند
[ترجمه ترگمان]دو مرد با هم از هم جدا شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We were about exchange blows when the principal saw us and took us to the office.
[ترجمه گوگل]در حال ضربات رد و بدل بودیم که مدیر مدرسه ما را دید و به دفتر برد
[ترجمه ترگمان]وقتی مدیر ما رو دید با هم معامله کردیم و ما رو به دفتر بردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Deep in the oceans, heavily armoured mantis shrimp exchange blows from hammer-like appendages in fights over territory.
[ترجمه گوگل]در اعماق اقیانوس ها، میگوهای آخوندکی زره ​​پوش سنگین ضرباتی را از زائده های چکش مانند در دعوا بر سر قلمرو رد و بدل می کنند
[ترجمه ترگمان]در اعماق اقیانوس ها، mantis که به شدت مسلح هستند، از ضربه های چکش مانند که در نبردها به سر می برند، ضربه می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They scuffled for a few minutes, but did not exchange blows.
[ترجمه گوگل]دقایقی با هم درگیر شدند اما ضرباتی رد و بدل نشدند
[ترجمه ترگمان]چند دقیقه ای خاموش ماندند، اما تکان نخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. See the city tube and the resident of a city today fierce exchange blows!
[ترجمه گوگل]تیوب شهر را ببینید و ساکنان یک شهر امروز ضربات تبادل شدیدی دارند!
[ترجمه ترگمان]دیدن لوله شهر و یکی از ساکنان شهر که امروز شاهد ضربه های شدید در این شهر است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The alarmingly dangerous scene peasant laborer dock is irritable exchange blows, lose entering river middle!
[ترجمه گوگل]صحنه هشداردهنده خطرناک اسکله کارگر دهقانی، ضربات مبادله ای تحریک پذیر است، از دست دادن ورود به رودخانه وسط!
[ترجمه ترگمان]این صحنه بسیار خطرناک و خطرناک کارگر راهدار، از میان می رود و به وسط رودخانه وارد می شود!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The disagreement in opinion regarding the question makes them exchange blows.
[ترجمه گوگل]اختلاف نظر در مورد سؤال، آنها را به رد و بدل می کند
[ترجمه ترگمان]اختلاف نظر در مورد این سوال باعث می شود که آن ها ضربه بزنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• strike on another, fight, brawl

پیشنهاد کاربران

بپرس