encircled

جمله های نمونه

1. a ring encircled his little finger
یک انگشتر بر انگشت کوچکش قرار داشت.

2. enemy forces encircled the town
نیروهای دشمن دور شهر را گرفتند.

3. The house is encircled by a high fence.
[ترجمه موسی] خانه توسط حصار بلندی احاطه شده است.
|
[ترجمه گوگل]خانه توسط یک حصار بلند احاطه شده است
[ترجمه ترگمان]خونه رو یه حصار بلند احاطه کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The pond is encircled by trees.
[ترجمه گوگل]حوض توسط درختان احاطه شده است
[ترجمه ترگمان]و برکه با درختان احاطه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A band of gray hair encircled his bald dome.
[ترجمه گوگل]دسته ای از موهای خاکستری گنبد طاس او را احاطه کرده بود
[ترجمه ترگمان]یک دسته موی خاکستری به دور سر طاس او حلقه زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The army was mobilized and encircled the airport.
[ترجمه گوگل]ارتش بسیج شد و فرودگاه را محاصره کرد
[ترجمه ترگمان]ارتش بسیج شد و شهر را محاصره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Strong fingers encircled her tiny wrists.
[ترجمه گوگل]انگشتان قوی مچ های ریزش را احاطه کرده بودند
[ترجمه ترگمان]انگشتان قوی دست های کوچک او را احاطه کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. a pond encircled by trees.
[ترجمه گوگل]برکه ای که درختان آن را احاطه کرده اند
[ترجمه ترگمان]یک برکه که از درختان دور باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The island was encircled by a dusty road.
[ترجمه گوگل]جزیره توسط جاده ای گرد و خاکی احاطه شده بود
[ترجمه ترگمان]جزیره با یک جاده گرد و خاکی احاطه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The island is encircled by a coral reef.
[ترجمه گوگل]این جزیره توسط یک صخره مرجانی احاطه شده است
[ترجمه ترگمان]جزیره توسط یه رگه مرجان احاطه شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The encircled forces had to be parleyed with.
[ترجمه گوگل]باید با نیروهای محاصره شده گفتگو کرد
[ترجمه ترگمان]نیروهای encircled باید با هم گفتگو می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The city was encircled with troops.
[ترجمه گوگل]شهر با نیرو محاصره شده بود
[ترجمه ترگمان]شهر با سربازان محاصره شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The airport was encircled by the rebels.
[ترجمه گوگل]فرودگاه توسط شورشیان محاصره شد
[ترجمه ترگمان]شورشیان توسط شورشیان محاصره شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The startling image of a piano encircled by a wedding ring exemplifies the notion of affinities developed by Magritte from the 1930s.
[ترجمه گوگل]تصویر شگفت‌انگیز یک پیانو که حلقه‌ی ازدواج آن را احاطه کرده است، مفهوم قرابتی را که ماگریت در دهه 1930 ایجاد کرد، نشان می‌دهد
[ترجمه ترگمان]تصویر شگفت انگیز یک پیانو که توسط یک حلقه ازدواج احاطه شده، بیانگر ایده of توسعه یافته از دهه ۱۹۳۰ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. They were standing in the shadowy arcade that encircled the cobblestone courtyard.
[ترجمه گوگل]آن‌ها در فضای سایه‌ای که حیاط سنگفرش را احاطه کرده بود، ایستاده بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها در حالی که حیاط سنگفرش حیاط را احاطه کرده بودند ایستاده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• surrounded, enclosed, hemmed in

پیشنهاد کاربران

Mariupol right now is encircled.
شهر ماریوپل درحال حاضر در محاصره است.
encircled ( adj ) = محاصره شده ، محصور شده، احاطه شده
مثال:
the encircled celebrity actually became afraid of her fans
سلبریتی محاصره شده در واقع از طرفدارانش ترسیده است.
محاط شده، محصورشده

بپرس