1. his embassy to the court of mallekshah was not successful
سفارت او در دربار ملکشاه موفق نبود.
2. the embassy courier arrived carrying several new instructions
پیک سفارت با چندین گزارش جدید وارد شد.
3. the italian embassy is situated in a large garden
سفارتخانه ی ایتالیا در باغ بزرگی قرار دارد.
4. he held the embassy in that country for over nine years
او متجاوز از نه سال سفارت در آن کشور را به عهده داشت.
5. we closed their embassy
ما سفارتخانه ی آنها را بستیم.
6. they planted two agents in our london embassy
آنها دو جاسوس در سفارت ما در لندن مستقر کرده بودند.
7. The American Embassy has already complained.
[ترجمه گوگل]سفارت آمریکا قبلا شکایت کرده است
[ترجمه ترگمان]سفارت آمریکا قبلا شکایت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The embassy will continue discussions with the Chinese government.
[ترجمه گوگل]سفارت به گفتگو با دولت چین ادامه خواهد داد
[ترجمه ترگمان]سفارت به مذاکرات با دولت چین ادامه خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Today's award ceremony took place at the British Embassy in Tokyo.
[ترجمه گوگل]مراسم اهدای جوایز امروز در سفارت بریتانیا در توکیو برگزار شد
[ترجمه ترگمان]مراسم اعطای جایزه امروز در سفارت انگلیس در توکیو برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Several embassy staff were declared persona non grata and asked to leave the country within 48 hours.
[ترجمه گوگل]چند نفر از کارکنان سفارت به عنوان پرسونای غیر ارثی اعلام شدند و از آنها خواسته شد ظرف 48 ساعت کشور را ترک کنند
[ترجمه ترگمان]تعدادی از کارکنان سفارت غیرقابل قبولی اعلام شدند و از آن ها خواستند تا ظرف ۴۸ ساعت کشور را ترک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A crowd had already collected outside the embassy gates.
[ترجمه گوگل]جمعیتی از قبل بیرون دروازه های سفارت جمع شده بودند
[ترجمه ترگمان]جمعیت بیرون از دروازه سفارت جمع شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He is with the French Embassy.
13. Protestors firebombed the embassy building yesterday.
[ترجمه گوگل]معترضان روز گذشته ساختمان سفارت را بمباران کردند
[ترجمه ترگمان]معترضان دیروز ساختمان سفارت را تخریب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Rebel soldiers overran the embassy last night.
[ترجمه گوگل]سربازان شورشی شب گذشته به سفارت حمله کردند
[ترجمه ترگمان]سربازان شورشی دیشب سفارت را احضار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The embassy says it has telexed their demands to the foreign ministry.
[ترجمه گوگل]سفارت می گوید که خواسته های آنها را به وزارت خارجه تلکس کرده است
[ترجمه ترگمان]سفارت می گوید که مطالبات خود را به وزارت امور خارجه اعلام کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. Explosive shells torn into the walls of the embassy.
[ترجمه گوگل]گلوله های انفجاری به دیوارهای سفارت پاره شد
[ترجمه ترگمان]گلوله های انفجاری به دیوار سفارت وصل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید