egotistical

/ˌigəˈtɪstɪkəl//ɛgəʊˈtɪstɪkəl/

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
(1) تعریف: conceited and boastful; excessively self-promoting.

- It is almost expected that rappers be egotistical.
[ترجمه گوگل] تقریباً انتظار می رود که رپرها خودخواه باشند
[ترجمه ترگمان] تقریبا انتظار می رود که خواننده تا حد زیادی خودخواه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: self-centered or selfish.

- Filming took twice as long because of the lead actor's egotistical demands.
[ترجمه گوگل] فیلمبرداری به دلیل خواسته های خودخواهانه بازیگر نقش اول دو برابر بیشتر طول کشید
[ترجمه ترگمان] فیلم برداری دو بار به دلیل خواسته های خودخواهانه بازیگر دو برابر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. who is able to be egotistical needs to be strong too.
[ترجمه گوگل]کسی که می تواند خودخواه باشد باید قوی هم باشد
[ترجمه ترگمان]کسی که می تواند به صورت خودخواهانه رفتار کند، باید قوی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Who is able to be egotistical needs to be strong too.
[ترجمه گوگل]کسی که می تواند خودخواه باشد باید قوی هم باشد
[ترجمه ترگمان]چه کسی می تواند خودخواه باشد باید قوی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He's the most selfish, egotistical individual I have ever met!
[ترجمه گوگل]او خودخواه ترین و خودخواه ترین فردی است که تا به حال دیده ام!
[ترجمه ترگمان]او the و خودخواهانه است که تا به حال دیده ام!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. All of those glib egotistical talk show hosts annoy me.
[ترجمه گوگل]همه آن مجریان خودخواهانه برنامه های گفتگوی من را آزار می دهند
[ترجمه ترگمان]همه اون حرفای خودخواهانه ات برای اذیت کردن من استفاده می کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Not out of stubbornness or avarice or an egotistical desire to chase longevity records.
[ترجمه گوگل]نه از سر لجاجت یا بخل یا میل خودخواهانه برای تعقیب رکوردهای طول عمر
[ترجمه ترگمان]نه از لجاجت و حرص و آز و میل خودخواهانه به جستجوی سوابق طول عمر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I became more egotistical and more dedicated.
[ترجمه گوگل]من خودمحورتر و فداکارتر شدم
[ترجمه ترگمان]من بیشتر خودخواه و more شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I was disgusted with the two egotistical Kims, as were most people I knew.
[ترجمه گوگل]من از این دو کیم خودخواه منزجر بودم، مانند اکثر افرادی که می شناختم
[ترجمه ترگمان]من از آن دو نفر خودخواه که بیشتر مردم می شناختم منزجر بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. in an egotistical manner.
[ترجمه گوگل]به شیوه ای خودخواهانه
[ترجمه ترگمان]با یک حالت خودخواهانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The preferred personal orientation is an egotistical one and the scholar who best illustrates it for Cooley is Goethe.
[ترجمه گوگل]جهت گیری شخصی ترجیحی یک گرایش خودپسند است و محققی که به بهترین نحو آن را برای کولی نشان می دهد گوته است
[ترجمه ترگمان]جهت گیری شخصی ارجح، یک فرد خودخواه و محقق است که بهتر است آن را برای کولی توضیح دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The man was insufferable, an egotistical, chauvinistic monster.
[ترجمه گوگل]مرد تحمل ناپذیر بود، یک هیولای خودخواه و شوونیست
[ترجمه ترگمان]آن مرد غیرقابل تحمل بود، یک هیولای خودخواه و chauvinistic
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Rigby often seems egotistical and arrogant.
[ترجمه گوگل]ریگبی اغلب خودخواه و متکبر به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]اغلب متکبر و متکبر به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A person regarded as being disagreeably egotistical and self - assured.
[ترجمه گوگل]فردی که به طور نامطلوب خودخواه و دارای اعتماد به نفس تلقی می شود
[ترجمه ترگمان]کسی که او را ناراحت و خودخواه می دانست - مطمئن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Instead of happiness, which is fleeting/deceptive/egotistical/illusory, isn't the real goal to achieve joy/contentment/satisfaction/peace/self-realization or [fill in the blank]?
[ترجمه گوگل]به جای شادی که زودگذر/فریبنده/خودپرستانه/توهم است، آیا هدف واقعی دستیابی به شادی/رضایت/رضایت/آرامش/خودشناسی یا [جای خالی را پر کنید] نیست؟
[ترجمه ترگمان]به جای شادی، که زودگذر \/ خودخواه \/ egotistical \/ غیرواقعی است، هدف واقعی برای رسیدن به شادی \/ رضایت \/ رضایت \/ خود - یا [ پر کردن در بخش خالی ] نیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Perhaps today's youngsters really are more egotistical.
[ترجمه گوگل]شاید جوان‌های امروزی واقعاً خودخواه‌تر باشند
[ترجمه ترگمان]شاید جوانان امروزی به طور جدی خودخواه باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• self-centered, selfish, self-involved

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : egotize
✅️ اسم ( noun ) : ego / egoism / egotism / egoist / egotist / egomania / egomaniac / egocentrism
✅️ صفت ( adjective ) : egoistic / egotistic / egotistical / egocentric / egomaniacal / egoistical
...
[مشاهده متن کامل]

✅️ قید ( adverb ) : egotistically / egocentrically / egoistically

someone who has a very high opinion of him - or herself.
Overbearing = selfish = egotistical
خود بزرگ بین؛ متکبّر
thinking that you are better or more important than anyone else
By contrast, his brother was vain, selfish and egoistic
مغرور، خودشیفته،
خود بین
خود پرست
مغرور
از خود متشکر
خود خواه ، خود پرست ، مغرور و قص علی هذا
Selfish
مغرور
Selfcentred
مغرور، خودخواه
خودخواهانه
مغرور. خودخواه😏
مغرورانه، خودپسندانه
از خود متشکر
مغرور

مغرور
خودخواه
مترادف=selfish
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٧)

بپرس