doubleheader


(راه آهن) قطار دارای دو لوکوموتیو، دوسر، امر، دو دور مسابقه یک تیم در یک روز

جمله های نمونه

1. After losing the first game of the double-header, our team bounced back to win the scond.
[ترجمه گوگل]پس از باخت اولین بازی دو ضربه سر، تیم ما به عقب برگشت و برنده امتیاز شد
[ترجمه ترگمان]بعد از از دست دادن اولین بازی سرآمد، تیم ما به عقب برگشت تا برنده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Each troll held a double-headed axe. Between thumb and forefinger.
[ترجمه گوگل]هر ترول یک تبر دو سر در دست داشت بین انگشت شست و سبابه
[ترجمه ترگمان]هر ترول یک تبر دو نفره را در دست داشت بین شست و انگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Lancashire's only representatives in the cup final double-header are Waterhead of Oldham.
[ترجمه گوگل]تنها نمایندگان لنکاوی در فینال جام حذفی واترهد اولدهام هستند
[ترجمه ترگمان]تن ها نمایندگان Lancashire در جام نهایی جام - از جمله Oldham هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. There will be four engines in operation with two trains to push, pull, top and tail, and double-head.
[ترجمه گوگل]چهار موتور با دو قطار برای فشار، کشش، بالا و دم و دو سر در کار خواهد بود
[ترجمه ترگمان]چهار موتور در حال کار با دو قطار برای هل دادن، کشش، بالا و دم و دو سر انجام خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. There, Richardson usually entered the first game of the Friday night double-header in the second inning.
[ترجمه گوگل]در آنجا، ریچاردسون معمولاً وارد اولین بازی دو سر جمعه شب در دومین بازی می شد
[ترجمه ترگمان]در آنجا، ریچاردسون معمولا اولین بازی روز جمعه را در the دوم وارد می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. One bears the Romanov double-headed eagle, another the cipher of the Grand Duchess Elizabeth.
[ترجمه گوگل]یکی عقاب دو سر رومانوف و دیگری رمز دوشس بزرگ الیزابت را دارد
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها عقاب دو سر رومان اوف، یکی دیگر از رمز بانوی بزرگ الیزابت الیزابت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The game, the second half of a doubleheader, was preceded by a rain delay of one hour and 15 minutes.
[ترجمه گوگل]بازی نیمه دوم دو سر با یک ساعت و 15 دقیقه تأخیر باران برگزار شد
[ترجمه ترگمان]بازی، نیمه دوم یک doubleheader، به دلیل تاخیر باران یک ساعت و ۱۵ دقیقه انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Sweep the Red Sox in a day-night doubleheader today and the Bombers will be on the verge of a ninth straight AL East championship.
[ترجمه گوگل]امروز رد ساکس را در یک مسابقه دو سر روز و شب جارو کنید و بمب افکن ها در آستانه نهمین قهرمانی متوالی AL East خواهند بود
[ترجمه ترگمان]امروز - (Red Sox)را در یک doubleheader day (day today)Sweep کنید و the در آستانه نهمین دوره مسابقات آزاد AL خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We had a doubleheader scheduled that day against the Cardinals, who wore red wool uniforms and were sponsored by Connor's Plumbing Supply.
[ترجمه گوگل]ما در آن روز یک مسابقه دو سر مقابل کاردینال‌ها برنامه‌ریزی کردیم که لباس‌های پشمی قرمز پوشیده بودند و توسط Connor's Plumbing Supply حمایت مالی می‌شدند
[ترجمه ترگمان]ما یک doubleheader داشتیم که آن روز با the که یونیفرم پشمی قرمز می پوشیدند و توسط شرکت تامین مالی کانر تامین می شدند قرار داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Bet on the Mets to sweep a doubleheader against the Phillies with two kids brought up from AA pitching against Halliday and Lee?
[ترجمه گوگل]روی متس شرط بندی کنید که با دو بچه که از بازی AA در مقابل هالیدی و لی پرورش یافته اند، یک بازی دو سر مقابل فیلیز بزنند؟
[ترجمه ترگمان]شرط می بندم که تیم \"متز\" با دو بچه که از مرکز ترک الکل از مرکز ترک الکل بالا اومدن و با \"لی\" و \"لی\" آوردن، بازی کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. We sneaked over once and were well into a doubleheader when our grandmother saw us and swooped in like a thundercloud.
[ترجمه گوگل]ما یک بار به صورت مخفیانه از آنجا رد شدیم و به خوبی در دو سر بودیم که مادربزرگمان ما را دید و مانند یک ابر رعد و برق به داخل رفت
[ترجمه ترگمان]هنگامی که مادر بزرگ ما ما را دید و مانند ابر صاعقه به سوی ما شیرجه زد، ما دزدکی وارد یک تیر دو بازی شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In the end, the only real question about this game was why TNT picked it to show as part of its weekly doubleheader .
[ترجمه گوگل]در پایان، تنها سوال واقعی در مورد این بازی این بود که چرا TNT آن را به عنوان بخشی از دو سر هفتگی خود انتخاب کرد
[ترجمه ترگمان]در پایان، تنها سوال اصلی در مورد این بازی این بود که چرا TNT آن را به عنوان بخشی از برنامه هفتگی خود انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The "Iron Horse" gave his speech between games of a doubleheader against the Senators .
[ترجمه گوگل]"اسب آهنین" سخنرانی خود را بین بازی های دو سر مقابل سناتورها انجام داد
[ترجمه ترگمان]\"اسب آهنی\" سخنرانی خود را در مورد بازی های یک doubleheader علیه سناتورها داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. "I'd sit in our kitchen on a Sunday afternoon listening to a doubleheader on the radio, " Kupchak said. "My mom thought there was something wrong with me. "
[ترجمه گوگل]کوپچاک گفت: «یک‌شنبه بعدازظهر در آشپزخانه‌مان می‌نشستم و به آهنگ دو سر از رادیو گوش می‌دادم "مامانم فکر کرد مشکلی با من وجود دارد "
[ترجمه ترگمان]Kupchak گفت: \" من در یک بعد از ظهر یکشنبه در آشپزخانه نشسته بودم و به صدای doubleheader در رادیو گوش می دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• two games played one after the other (basketball, baseball); two performances given one after the other, two things that happen one after the other

پیشنهاد کاربران

به دو مسابقه پشت سر هم که بین دو تیم یکسان در یک روز انجام می شود میگویند.

بپرس