deceitfully


ازروی فریب، بحیله، متقلبانه

جمله های نمونه

1. The deceitfully beautiful blue hills were still on our left, but closer now.
[ترجمه گوگل]تپه‌های آبی زیبا و فریبکارانه هنوز در سمت چپ ما بودند، اما اکنون نزدیک‌تر بودند
[ترجمه ترگمان]تپه های زیبای آبی و زیبا هنوز در سمت چپ ما بود، اما حالا نزدیک تر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
[ترجمه گوگل]آیا شما برای خدا بد صحبت می کنید؟ و برای او فریبکارانه صحبت کنید؟
[ترجمه ترگمان]آیا با بدجنسی از خداوند سخن خواهی گفت؟ و باه اش حرف بزنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Will you speak wrongly for God And speak deceitfully for Him?
[ترجمه گوگل]آیا برای خدا نادرست می گویید و به جای او فریب می گویید؟
[ترجمه ترگمان]آیا شما غلط حرف می زنید و به خاطر خدا با او حرف می زنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Why do we act deceitfully, each man with his brother, to profane the covenant of our fathers.
[ترجمه گوگل]چرا هر کس با برادر خود فریبکاری می کنیم تا عهد پدران خود را بی اعتبار کنیم
[ترجمه ترگمان]چرا ما باید با برادر خود رفتار کنیم، هر مردی با برادرش پیمان ببندد که پیمان پدران ما را ننگین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We are also to share the biblical essentials of our faith clearly. We must not handle the Word of God "deceitfully" (v. .
[ترجمه گوگل]ما همچنین باید ملزومات کتاب مقدس ایمان خود را به وضوح به اشتراک بگذاریم ما نباید کلام خدا را «فریبکارانه» مدیریت کنیم (آیه
[ترجمه ترگمان]ما همچنین اصول مقدس ایمان مان را به روشنی به اشتراک می گذاریم ما نباید کلمه خداوند \"deceitfully\" (v )را کنترل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Now this is extremely important but deceitfully obvious. Eat Breakfast.
[ترجمه گوگل]اکنون این بسیار مهم است اما به طرز فریبکاری آشکار است صبحانه بخورید
[ترجمه ترگمان]حالا این بسیار مهم است اما کاملا واضح است صبحانه بخور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. But he said, "Your brother came deceitfully and took your blessing. "
[ترجمه گوگل]اما او گفت: برادرت با نیرنگ آمد و نعمت تو را گرفت
[ترجمه ترگمان]اما او گفت: \" برادر شما deceitfully آمد و دعای شما را قبول کرد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Emperor, all deceitfully want into Jing.
[ترجمه گوگل]امپراطور، همه با فریبکاری می خواهند وارد جینگ شوند
[ترجمه ترگمان]امپراطور، همه deceitfully به (جینگ)احتیاج دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Will you speak deceitfully for him?
[ترجمه گوگل]آیا به جای او فریبکارانه صحبت خواهید کرد؟
[ترجمه ترگمان]آیا شما در این خصوص با او صحبت می کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. His lawyer argued that his client had not acted deceitfully .
[ترجمه گوگل]وکیل او استدلال کرد که موکلش فریبکاری نکرده است
[ترجمه ترگمان]وکیل او استدلال کرد که موکلش deceitfully عمل نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
[ترجمه گوگل]کسی که دستهای پاک و دلی پاک دارد که جان خود را به باطل نبرده و به فریب سوگند یاد نکرده است
[ترجمه ترگمان]او دست پاکی دارد، و یک قلب خالص؛ کسی که روحش را به غرور و خودبینی not
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.
[ترجمه گوگل]و پس از انعقاد عهد با او، با نیرنگ کار خواهد کرد، زیرا او خواهد آمد و با قوم کوچک قوی خواهد شد
[ترجمه ترگمان]و پس از این لیگ با او کار خواهد کرد؛ چون او خواهد آمد و با مردم کوچک قوی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Her rich men are violent; her people are liars and their tongues speak deceitfully.
[ترجمه گوگل]مردان ثروتمند او خشن هستند قوم او دروغگو هستند و زبانشان فریبکارانه سخن می گوید
[ترجمه ترگمان]men خشن هستند، people دروغ می گویند و زبانشان با deceitfully حرف می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. And they arose, and came with a great army into the land of Juda: and they sent messengers, and spoke to Judas and his brethren with peaceable words deceitfully.
[ترجمه گوگل]پس برخاستند و با لشکری ​​عظیم به سرزمین یهودا آمدند و قاصدانی فرستادند و با یهودا و برادرانش سخنان صلح آمیز سخنان فریبکارانه گفتند
[ترجمه ترگمان]از جای برخاستند و با سپاهی بزرگ به سرزمین Juda آمدند؛ و messengers را فرستادند و با کلماتی آرام به یهودا و برادرانش اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Thy tongue deviseth mischiefs ; like a sharp razor, working deceitfully.
[ترجمه گوگل]زبان تو فساد می اندیشد مثل یک تیغ تیز که با فریب کار می کند
[ترجمه ترگمان]زبان تو deviseth، مثل یک تیغ تیز، کار کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• deceptively, dishonestly

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
فعل ( verb ) : deceive
اسم ( noun ) : deceit / deception
صفت ( adjective ) : deceitful / deceptive
قید ( adverb ) : deceitfully / deceptively

بپرس