dark blue


ابی سیر، سرمه ای

جمله های نمونه

1. The night deep dark blue eyes.
[ترجمه گوگل]شب چشمان آبی تیره عمیق
[ترجمه ترگمان]چشمان آبی تیره شب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She was wearing dark blue pants and a white sweater.
[ترجمه گوگل]شلوار آبی تیره و ژاکت سفید پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]شلوار آبی تیره پوشیده بود و یک بلوز سفید پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The town police wear dark blue uniforms and flat caps.
[ترجمه گوگل]پلیس شهر یونیفورم آبی تیره و کلاه های تخت می پوشد
[ترجمه ترگمان]پلیس شهر یونیفرم آبی تیره و کلاه های صاف به تن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The sky was dark blue and clear when the moon came up.
[ترجمه گوگل]وقتی ماه آمد آسمان آبی تیره و صاف بود
[ترجمه ترگمان]وقتی ماه بالا آمد، آسمان آبی و شفاف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She was wearing a dark blue dress.
[ترجمه گوگل]او یک لباس آبی تیره پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]لباس آبی تیره پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. My new dress is pale blue, with a dark blue slash in the sleeves.
[ترجمه گوگل]لباس جدیدم آبی کمرنگ است که آستینش تیره آبی تیره است
[ترجمه ترگمان]پیراهن تازه ام، آبی کم رنگ است، با \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She wore a dark blue suit.
[ترجمه گوگل]او یک کت و شلوار آبی تیره پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]کت و شلوار آبی تیره پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Howard was faultlessly dressed in a dark blue suit.
[ترجمه گوگل]هوارد بی عیب و نقص کت و شلوار آبی تیره پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]هاوارد با کت و شلوار آبی تیره پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Both birds had a dark blue crest.
[ترجمه گوگل]هر دو پرنده تاج آبی تیره داشتند
[ترجمه ترگمان]هر دو پرنده یک ستیغ آبی تیره داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The fabric is very dark blue, verging on black.
[ترجمه گوگل]پارچه آبی بسیار تیره است که روی مشکی قرار دارد
[ترجمه ترگمان]پارچه آبی تیره است و به رنگ سیاه شباهت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He wore an expensive, dark blue pinstripe suit.
[ترجمه گوگل]او یک کت و شلوار گران‌قیمت با خط آبی تیره پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]کت و شلوار تنگ و آبی رنگی پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. So had her dark blue jacket, white blouse and black skirt.
[ترجمه گوگل]ژاکت آبی تیره، بلوز سفید و دامن مشکی او نیز همینطور بود
[ترجمه ترگمان]پیراهن آبی تیره، بلوز سفید و دامن مشکی به تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Not boring white or dark blue broadcloth, but in an explosion of colors and fabrics, from stretch denim to corduroy.
[ترجمه گوگل]پارچه پهن سفید یا آبی تیره خسته کننده نیست، اما در انفجاری از رنگ ها و پارچه ها، از جین کش دار گرفته تا کرک
[ترجمه ترگمان]نه از ماهوت آبی رنگ و یا ماهوت آبی تیره، بلکه در انفجاری از رنگ ها و پارچه، از کتان تا مخمل کبریتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I could see their backs gleaming, like dark blue silk.
[ترجمه گوگل]می‌توانستم پشت‌هایشان را ببینم که مثل ابریشم آبی تیره می‌درخشند
[ترجمه ترگمان]می توانستم پشتشان را ببینم، مثل ابریشم آبی تیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Gwendolen, still clad in dark blue(Sentence dictionary), was indefatigably marching with the party next to a most sympathetic lady.
[ترجمه گوگل]گوندولن، که هنوز آبی تیره پوشیده بود (فرهنگ جملات)، خستگی ناپذیر همراه با مهمانی در کنار یک خانم دلسوز راهپیمایی می کرد
[ترجمه ترگمان]Gwendolen، هنوز ملبس به لباس آبی تیره، که با حزب در کنار یک بانوی دلسوز گام برمی داشت، ادامه می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[نساجی] آبی سیر - بنفش

انگلیسی به انگلیسی

• deep blue

پیشنهاد کاربران

در فیلم ها و زبان کوچه بازاری اشاره به پلیس است . لباس پلیسِ شهری در آمریکا سرمه ای است
رنگ سورمه ای
رنگ آبی تیره
رنگ آبی پررنگ
اکسیر ابی

بپرس