danger zone

جمله های نمونه

1. Do not enter the danger zone!
[ترجمه گوگل]وارد منطقه خطر نشوید!
[ترجمه ترگمان]به منطقه خطر وارد نشوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This stretch of coast has been designated a danger zone.
[ترجمه گوگل]این بخش از ساحل به عنوان منطقه خطرناک تعیین شده است
[ترجمه ترگمان]این امتداد ساحل به عنوان منطقه خطر تعیین شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Aid workers were advised to leave the danger zone.
[ترجمه گوگل]به امدادگران توصیه شد منطقه خطر را ترک کنند
[ترجمه ترگمان]به امدادگران توصیه شد که منطقه خطر را ترک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. They circumnavigated the danger zone and speeded along.
[ترجمه گوگل]آنها منطقه خطر را دور زدند و با سرعت پیش رفتند
[ترجمه ترگمان]آن ها منطقه خطر را به سرعت دور کردند و راه را تندتر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Journalists may enter the danger zone but unfortunately we cannot guarantee/assure their safety.
[ترجمه گوگل]خبرنگاران ممکن است وارد منطقه خطر شوند، اما متاسفانه ما نمی توانیم امنیت آنها را تضمین کنیم
[ترجمه ترگمان]روزنامه نگاران می توانند وارد منطقه خطر شوند، اما متاسفانه ما نمی توانیم امنیت آن ها را تضمین کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It is just a danger zone, a boundary beyond which all is lost.
[ترجمه گوگل]این فقط یک منطقه خطر است، مرزی که فراتر از آن همه چیز از دست رفته است
[ترجمه ترگمان]این فقط یک منطقه خطرناک است، یک مرز فراتر از آن که همه چیز از بین می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. With the volume level edged up to the danger zone, Rattle's conception clicks into place.
[ترجمه گوگل]با افزایش سطح صدا تا منطقه خطر، تصور Rattle در جای خود قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]قبل از این که سطح حجم به منطقه خطر نزدیک شود، مفهوم راتل به کجا می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. So I believe we could be entering a danger zone now.
[ترجمه گوگل]بنابراین من معتقدم که اکنون می‌توانیم وارد یک منطقه خطرناک شویم
[ترجمه ترگمان]پس من فکر می کنم که الان می تونیم وارد منطقه خطر بشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Danger zone keep out!
[ترجمه گوگل]منطقه خطر را دور نگه دارید!
[ترجمه ترگمان]منطقه خطر دور از خطر است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He worked inside Karelin's danger zone and frustrated him.
[ترجمه گوگل]او در منطقه خطر کارلین کار می کرد و او را ناامید کرد
[ترجمه ترگمان]او در منطقه خطر Karelin کار می کرد و او را ناامید می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. They were hurried out of the danger zone.
[ترجمه گوگل]آنها به سرعت از منطقه خطر خارج شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها با عجله از منطقه خطر بیرون رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Local residents evacute a danger zone as the Merapi volcano releases ash clouds near the village of Balerante in Indonesia.
[ترجمه گوگل]ساکنان محلی منطقه خطر را تخلیه می کنند زیرا آتشفشان Merapi ابرهای خاکستر را در نزدیکی روستای Balerante در اندونزی آزاد می کند
[ترجمه ترگمان]ساکنان محلی منطقه خطر را به خطر انداخته اند، چرا که آتشفشان Merapi ابره ای خاکستر را در نزدیکی روستای of در اندونزی رها می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. A danger zone exists when you get clear about where you want to be.
[ترجمه گوگل]یک منطقه خطر زمانی وجود دارد که شما در مورد جایی که می خواهید باشید کاملاً مشخص شوید
[ترجمه ترگمان]یک منطقه خطر زمانی وجود دارد که شما در مورد جایی که می خواهید مشخص شوید، مشخص شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. ROBERT ZOELLICK : We're still in a danger zone. There are three issues that Europe is trying to struggle with at once: competitiveness, the banking system and sovereign debt.
[ترجمه گوگل]رابرت زولیک: ما هنوز در یک منطقه خطرناک هستیم سه موضوع وجود دارد که اروپا در تلاش است با آن مبارزه کند: رقابت، سیستم بانکی و بدهی دولتی
[ترجمه ترگمان]Robert zoellick: ما هنوز در منطقه خطر هستیم سه موضوع وجود دارد که اروپا می کوشد تا با آن مبارزه کند: رقابت، سیستم بانکی و بدهی دولت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[فوتبال] منطقه خطر
[مهندسی گاز] ناحیه خطر

انگلیسی به انگلیسی

• dangerous area

پیشنهاد کاربران

بپرس