circumstanced


پرواقعه، دارای یک حالت معین

جمله های نمونه

1. as far as money was concerned she was comfortably circumstanced
از نظر مالی در رفاه بود.

2. Circumstances are the rulers of the weak, instruments of the wise.
[ترجمه گوگل]شرایط فرمانروای ضعیفان و ابزار خردمندان است
[ترجمه ترگمان]شرایط حکمرانان ضعیف و ابزارهای عقل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Circumstances are therulers of the weak, instrument of the wise.
[ترجمه گوگل]شرایط فرمانروای ضعیفان و ابزار خردمندان است
[ترجمه ترگمان]شرایط موجود ضعیف و ضعیف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Man is not the creature of circumstances; circumstances are the creature of man.
[ترجمه گوگل]انسان مخلوق شرایط نیست; شرایط مخلوق انسان است
[ترجمه ترگمان]انسان در شرایط و شرایط موجود نیست و شرایط موجود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The people who get on in this world are the people who get up and look for circumstances they want, and if they cannot find them. they make them.
[ترجمه گوگل]افرادی که در این دنیا به سر می‌برند، افرادی هستند که از جایشان بلند می‌شوند و به دنبال شرایطی هستند که می‌خواهند و اگر نتوانند آن‌ها را پیدا کنند آنها را می سازند
[ترجمه ترگمان]افرادی که در این دنیا سوار می شوند افرادی هستند که به دنبال شرایطی می گردند که آن ها می خواهند و اگر نتوانند آن ها را پیدا کنند آن ها را می سازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Under normal circumstances, I would say 'yes'.
[ترجمه گوگل]در شرایط عادی، من می گویم "بله"
[ترجمه ترگمان]در شرایط عادی، من میگم بله
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The character of the pine and cypress is shown in frigid winter ; the sincerity of one's friend is shown in adverse circumstances.
[ترجمه گوگل]شخصیت کاج و سرو در زمستان سرد نشان داده می شود صداقت دوست در شرایط نامطلوب نشان داده می شود
[ترجمه ترگمان]در زمستان سرد شخصیت درختان سرو و سرو سرو می شود؛ صمیمیت دوست یکی از دوستان در شرایط نامساعد نشان داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Environmental impact reports are required under many circumstances by federal and state law.
[ترجمه گوگل]گزارش‌های اثرات زیست‌محیطی تحت شرایط بسیاری توسط قوانین فدرال و ایالتی مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]گزارش های زیست محیطی در بسیاری از موارد از سوی قانون ایالتی و ایالتی مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The judge found that in her case there were mitigating circumstances.
[ترجمه گوگل]قاضی متوجه شد که در پرونده او شرایط تخفیف وجود دارد
[ترجمه ترگمان]قاضی متوجه شد که در این مورد شرایط mitigating وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. When exercising its discretion, the court will have regard to all the circumstances.
[ترجمه گوگل]دادگاه هنگام اعمال صلاحدید خود به همه شرایط توجه خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]دادگاه وقتی به صلاحدید خود عمل می کند در تمام شرایط حاضر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Your present circumstances don't determine where you can go. They merely determine where you start.
[ترجمه گوگل]شرایط فعلی شما تعیین نمی کند که کجا می توانید بروید آنها فقط تعیین می کنند که از کجا شروع کنید
[ترجمه ترگمان]شرایط فعلی شما مشخص نمی کند که کجا می توانید بروید آن ها فقط تعیین می کنند که شما کجا شروع کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The company reserves the right to cancel this agreement in certain circumstances.
[ترجمه گوگل]شرکت این حق را برای خود محفوظ می دارد که در شرایط خاص این قرارداد را لغو کند
[ترجمه ترگمان]شرکت حق دارد این توافقنامه را در شرایط خاصی لغو نماید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. She managed to preserve her sense of humour under very trying circumstances.
[ترجمه گوگل]او در شرایط بسیار سخت توانست حس شوخ طبعی خود را حفظ کند
[ترجمه ترگمان]سعی کرد حس شوخ طبعی خود را در این شرایط سخت حفظ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. What is the best course of action in the circumstances?
[ترجمه گوگل]بهترین اقدام در این شرایط چیست؟
[ترجمه ترگمان]بهترین راه برای عمل در این شرایط چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• placed in a condition or a state

پیشنهاد کاربران

بپرس