charlie

جمله های نمونه

1. charlie chaplin, that droll little man
چارلی چاپلین،آن مرد کوچک و خنده دار

2. charlie chaplin's shows used to amuse everyone
نمایش های چارلی چاپلین همه را می خنداند.

3. in this movie charlie chaplin has a cameo role too
در این فیلم چارلی چاپلین هم نقش مختصری دارد.

4. the funny looks and acts of charlie chaplin
قیافه و حرکات خنده آور چارلی چاپلین

5. Charlie thinks money will solve all his problems.
[ترجمه گوگل]چارلی فکر می کند که پول همه مشکلات او را حل می کند
[ترجمه ترگمان]چارلی فکر می کنه پول همه مشکلاتش رو حل میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. You must have felt a proper charlie!
[ترجمه گوگل]حتماً یک چارلی مناسب را احساس کرده اید!
[ترجمه ترگمان]تو باید یه چارلی درست و حسابی داشته باشی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Charlie has a clever idea/plan for getting us out of our present difficulties.
[ترجمه گوگل]چارلی یک ایده/طرح هوشمندانه برای رهایی ما از مشکلات کنونی دارد
[ترجمه ترگمان]چارلی یک ایده و طرح هوشمندانه برای رهایی ما از مشکلات فعلی داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. At first we were doubtful about employing Charlie.
[ترجمه گوگل]در ابتدا در مورد استخدام چارلی شک داشتیم
[ترجمه ترگمان]اول شک داشتیم که چارلی را استخدام کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I've never found Charlie Chaplin very funny.
[ترجمه گوگل]من هرگز چارلی چاپلین را خیلی بامزه ندیدم
[ترجمه ترگمان]من هیچ وقت Chaplin را پیدا نکرده ام که خیلی خنده دار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Charlie has a very lively imagination .
[ترجمه گوگل]چارلی تخیل بسیار پر جنب و جوشی دارد
[ترجمه ترگمان]چارلی تخیل بسیار خوبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Charlie Chaplin had a long and colorful career.
[ترجمه گوگل]چارلی چاپلین حرفه ای طولانی و رنگارنگ داشت
[ترجمه ترگمان]چارلی چاپلین حرفه ای بلند و رنگی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Charlie was taking off his shirt when the phone rang.
[ترجمه گوگل]چارلی داشت پیراهنش را در می آورد که تلفن زنگ زد
[ترجمه ترگمان]وقتی تلفن زنگ خورد، چارلی پیراهنش را درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He looks a real charlie in that hat.
[ترجمه گوگل]او در آن کلاه یک چارلی واقعی به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان] اون یه چارلی واقعی رو توی اون کلاه نگاه می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Don't get defensive, Charlie. I was only joking.
[ترجمه گوگل]حالت دفاعی نگیر، چارلی فقط شوخی کردم
[ترجمه ترگمان]دفاع نکن، چارلی شوخی کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• male first name (form of charles); north vietnamese troops or vietcong soldiers (nickname used by american soldiers during the vietnam war); code word for letter "c"; (slang) cocaine
(british slang) idiot, foolish person; cocaine

پیشنهاد کاربران

This slang term is commonly used to refer to cocaine, a powerful stimulant drug. The origin of the term is unclear, but it has been used in popular culture and drug subcultures for many years.
این اصطلاح عامیانه معمولاً برای اشاره به کوکائین.
...
[مشاهده متن کامل]

منشا این اصطلاح نامشخص است، اما سالهاست که در فرهنگ عامه و خرده فرهنگ های مواد مخدر استفاده می شود.
مثال ها؛
“He’s addicted to Charlie and can’t seem to quit. ”
In a discussion about drug use, a person might mention, “Charlie is a common street name for cocaine. ”
A warning about the risks of drug addiction might include, “Using Charlie can have severe consequences for your physical and mental health. ”

منابع• https://fluentslang.com/slang-for-clear/
همشهری - احمق - شنگول
در کشور انگلستان معنی احمق هم داره!
به نظر من چارلی اسم خیلی قشنگیه و معنیشم باید یک چیز با مفهوم باشه مثل کارگاه کوچولو یا یک چیز بهتر
یک اسم انگلیسی آمریکایی
برای پسران

بپرس