1. The two countries made up a confederation for mutual safety.
[ترجمه گوگل]دو کشور برای امنیت متقابل کنفدراسیونی تشکیل دادند
[ترجمه ترگمان]این دو کشور یک کنفدراسیون برای امنیت دوجانبه تشکیل دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Switzerland is a heterogeneous confederation of 26 self-governing cantons.
[ترجمه گوگل]سوئیس یک کنفدراسیون ناهمگون از 26 کانتون خودگردان است
[ترجمه ترگمان]سوییس یک کنفدراسیون ناهمگن از ۲۶ استان خودمختار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Franks were originally a loose confederation of Germanic tribes.
[ترجمه گوگل]فرانک ها در اصل یک کنفدراسیون آزاد از قبایل آلمانی بودند
[ترجمه ترگمان]فرانک در اصل یک کنفدراسیون نامنسجم قبایل ژرمنی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The European Builders Confederation has a membership of over 350,000 building companies.
[ترجمه گوگل]کنفدراسیون سازندگان اروپا دارای بیش از 350000 شرکت ساختمانی است
[ترجمه ترگمان]کنفدراسیون Builders اروپا عضویت بیش از ۳۵۰ شرکت ساختمانی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The document composed in Philadelphia transformed the confederation of sovereign states into a national government.
[ترجمه گوگل]سندی که در فیلادلفیا تنظیم شد، کنفدراسیون کشورهای مستقل را به یک دولت ملی تبدیل کرد
[ترجمه ترگمان]سندی که در فیلادلفیا نوشته شده است، کنفدراسیون کشورهای مستقل را به یک دولت ملی تبدیل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. While the confederation is technically illegal, it has been allowed to function openly.
[ترجمه گوگل]در حالی که کنفدراسیون از نظر فنی غیرقانونی است، به آن اجازه داده شده است که به طور علنی فعالیت کند
[ترجمه ترگمان]در حالی که این کنفدراسیون به لحاظ فنی غیرقانونی است، اجازه فعالیت آزادانه داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Affiliation to the National Confederation will provide your group with access to a network of services and expertise.
[ترجمه گوگل]وابستگی به کنفدراسیون ملی به گروه شما امکان دسترسی به شبکه ای از خدمات و تخصص را می دهد
[ترجمه ترگمان]وابستگی به کنفدراسیون ملی به گروه شما امکان دسترسی به شبکه ای از خدمات و تخصص را می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The confederation, on the other hand, was only a fragile union whose members were scattered over vast distances.
[ترجمه گوگل]از سوی دیگر، کنفدراسیون تنها یک اتحادیه شکننده بود که اعضای آن در فواصل بسیار زیادی پراکنده بودند
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر، این کنفدراسیون فقط یک اتحادیه شکننده بود که اعضایش در فواصل طولانی پراکنده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. One abuse that was prevalent during the Confederation was the exercise of judicial power by the state legislatures.
[ترجمه گوگل]یکی از سوء استفاده هایی که در طول کنفدراسیون رایج بود، اعمال قدرت قضایی توسط مجالس ایالتی بود
[ترجمه ترگمان]یک سو مصرف که در طول این کنفدراسیون شایع بود، اعمال قدرت قضایی توسط مجالس قانونگذاری ایالتی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Confederation A confederation is an association in which states delegate some power to a supranational central government but retain primary power.
[ترجمه گوگل]کنفدراسیون کنفدراسیون انجمنی است که در آن ایالت ها مقداری قدرت را به یک دولت مرکزی فراملی تفویض می کنند اما قدرت اصلی را حفظ می کنند
[ترجمه ترگمان]کنفدراسیون یک کنفدراسیون یک اتحادیه است که در آن کشورها قدرت را به یک حکومت مرکزی فراملی اما حفظ قدرت اولیه تفویض می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. As the confederation moved toward constitutional government, issues of internal security were found to require careful consideration.
[ترجمه گوگل]با حرکت کنفدراسیون به سمت حکومت مشروطه، مسائل امنیت داخلی نیاز به بررسی دقیق دارد
[ترجمه ترگمان]از آنجا که این کنفدراسیون به سمت دولت قانون اساسی حرکت می کرد، مسائل مربوط به امنیت داخلی به دقت مورد توجه قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Whereas the Articles of Confederation promised a “perpetual Union” of states that retained their “sovereignty, freedom, and independence,” the Constitution does not mention sovereignty at all.
[ترجمه گوگل]در حالی که اصول کنفدراسیون یک «اتحادیه دائمی» از ایالتها را وعده میداد که «حاکمیت، آزادی و استقلال» خود را حفظ میکردند، قانون اساسی اصلاً به حاکمیت اشاره نمیکند
[ترجمه ترگمان]در حالی که اصول کنفدراسیون قول یک \"اتحادیه دائمی\" ایالات را داده است که حاکمیت، آزادی و استقلال خود را حفظ کرده اند، قانون اساسی اصلا حق حاکمیت ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A survey by the Confederation of British Industry (CBI) showed retail sales fell more sharply than expected in August.
[ترجمه گوگل]نظرسنجی کنفدراسیون صنعت بریتانیا (CBI) نشان داد که فروش خردهفروشی در ماه آگوست به شدت کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]یک نظرسنجی از سوی کنفدراسیون صنایع بریتانیا (CBI)نشان داد که فروش خرده فروشی در ماه اوت به شدت کاهش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. At last, detailed implementation of log-based confederation is introduced, including log protocol generation, and node information gathering, indexing and retrieving.
[ترجمه گوگل]در نهایت، اجرای دقیق کنفدراسیون مبتنی بر گزارش، از جمله تولید پروتکل ورود به سیستم، و جمعآوری اطلاعات گره، نمایهسازی و بازیابی، معرفی میشود
[ترجمه ترگمان]در نهایت، اجرای دقیق یک کنفدراسیون مبتنی بر log معرفی می شود، از جمله تولید پروتکل ثبت، و گردآوری اطلاعات گره، شاخص گذاری و بازیابی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. General Confederation of Kuwaiti Workers: Kuwait City, f. 1968 ; Vice Chair. - Naser Haizal Ateby.
[ترجمه گوگل]کنفدراسیون عمومی کارگران کویت: شهر کویت، f 1968 ; نایب رئیس - ناصر حیزل اطبی
[ترجمه ترگمان]کنفدراسیون عمومی کارگران کویت: شهر کویت، f ۱۹۶۸؛ معاون رئیس ناصر Haizal Ateby
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید