byzantium

/bəˈzæntiəm//bəˈzæntiəm/

شهر بیزانتیم (که حدود سال ششصد قبل از میلاد بنا نهاده شد و در سال 330 میلادی نام آن را به بیزانس تغییر دادند و سپس بعد از تسخیر آن توسط مسلمانان در سال 1453 به اسلامبول تغییر نام یافت)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: an ancient city on the site of modern Istanbul that, under the name Constantinople, was the capital of the Byzantine Empire.

جمله های نمونه

1. The twelve enamel plaques were made in Byzantium during the tenth century, but the roundels were made locally at Regensburg.
[ترجمه گوگل]دوازده پلاک مینا در قرن دهم در بیزانس ساخته شد، اما گردها به صورت محلی در رگنسبورگ ساخته شدند
[ترجمه ترگمان]The twelve در قرن دهم در امپراطوری روم شرقی ساخته شدند، اما the در رگنسبورگ به صورت محلی ساخته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Arguably, the greatest threat to Byzantium lies in its independence from Rome.
[ترجمه گوگل]مسلماً بزرگترین تهدید برای بیزانس در استقلال آن از روم نهفته است
[ترجمه ترگمان]مسلما بزرگ ترین تهدید روم شرقی در استقلال آن از روم نهفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Yeats's "Sailing to Byzantium" can enliven a journey on any waters, and it will never be forgotten if you recite it on the Bosporus.
[ترجمه گوگل]«قایق‌رانی به سوی بیزانس» ییتس می‌تواند سفری را در هر آبی زنده کند و اگر آن را در بسفر بخوانید هرگز فراموش نخواهد شد
[ترجمه ترگمان]ییتس می گوید: \"رفتن به امپراطوری روم شرقی\" می تواند به سفری در هر گونه آب شور و نشاط ببخشد، و اگر آن را در ساحل بوسفور حفظ کنی، هرگز فراموش نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Indeed, after the fall of Byzantium, the Hagia Sophia was converted into an Ottoman mosque. Today, the monument is a museum serving both Christians and Muslims.
[ترجمه گوگل]در واقع، پس از سقوط بیزانس، ایاصوفیه به یک مسجد عثمانی تبدیل شد امروزه این بنای تاریخی موزه ای است که هم به مسیحیان و هم به مسلمانان خدمت می کند
[ترجمه ترگمان]در واقع، پس از سقوط امپراطوری روم شرقی، Hagia سوفیا به یک مسجد عثمانی تبدیل شد امروزه این بنا یک موزه است که هم مسیحی و هم مسلمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Scholars were drawn to Byzantium civilisation by its art at the very beginning.
[ترجمه گوگل]دانش پژوهان در همان ابتدا با هنر آن به سمت تمدن بیزانس جذب شدند
[ترجمه ترگمان]دانشمندان از همان آغاز هنر خود را به تمدن بیزانس کشیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. To the holy city of Byzantium.
[ترجمه گوگل]به شهر مقدس بیزانس
[ترجمه ترگمان]به شهر مقدس روم شرقی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. That Byzantium holding out Moscow is one of outside impetus of rise of Moscow.
[ترجمه گوگل]این که بیزانس مسکو را در اختیار دارد یکی از انگیزه های بیرونی ظهور مسکو است
[ترجمه ترگمان]امپراطوری روم شرقی که مسکو را در دست گرفته یکی از انگیزه های خارج از مسکو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The reasons that Rose introduced Christianity Byzantium as the state religion mainly have three respects.
[ترجمه گوگل]دلایلی که رز مسیحیت بیزانس را به عنوان دین دولتی معرفی کرد عمدتاً سه جنبه دارد
[ترجمه ترگمان]دلایلی که رز مسیحیت را به امپراطوری روم شرقی معرفی کرد، اساسا سه جنبه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Indeed, after the fall of Byzantium, the Hagia Sophia was converted into an Ottoman mosque.
[ترجمه گوگل]در واقع، پس از سقوط بیزانس، ایاصوفیه به یک مسجد عثمانی تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]در واقع، پس از سقوط امپراطوری روم شرقی، Hagia سوفیا به یک مسجد عثمانی تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The coastal ports also saw an increased trade, especially with rich Byzantium.
[ترجمه گوگل]بنادر ساحلی نیز شاهد افزایش تجارت، به ویژه با بیزانس غنی بودند
[ترجمه ترگمان]بنادر ساحلی نیز شاهد افزایش تجارت، به خصوص با روم شرقی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The first eunuchs are seen in the courts of ancient Persia and recur in both Byzantium and the Forbidden City.
[ترجمه گوگل]اولین خواجه‌ها در دربار ایران باستان دیده می‌شوند و هم در بیزانس و هم در شهر ممنوعه تکرار می‌شوند
[ترجمه ترگمان]اولین خواجه ها در دادگاه های ایران باستان دیده می شوند و در هر دو امپراطوری روم شرقی و در شهر ممنوع تکرار می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Indeed, in many respects, Ireland was equalled only by Byzantium.
[ترجمه گوگل]در واقع، از بسیاری جهات، ایرلند تنها با بیزانس برابر بود
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، در بسیاری از جنبه ها، ایرلند فقط به وسیله روم شرقی برابر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. This was the most direct route from Rome to Byzantium.
[ترجمه گوگل]این مستقیم ترین مسیر از روم به بیزانس بود
[ترجمه ترگمان]این most مسیر از روم تا روم شرقی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. That can not have pleased the Megarians or their daughter-cities in the region, like Byzantium.
[ترجمه گوگل]این نمی تواند مگاری ها یا شهرهای دختر آنها را در منطقه، مانند بیزانس، خشنود کند
[ترجمه ترگمان]این امر نمی تواند the یا دخترشان را در منطقه، مانند امپراطوری روم شرقی، خشنود سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• ancient city now called istanbul (formerly known as constantinople)

پیشنهاد کاربران

رنگ بیزانتیوم/بیزانتیم
نوعی رنگ میان ارغوانی و سرخابی است که گاهی به اشتباه بنفش خوانده می شود. اما باید بدانید، رنگ سرخابی از صورتی گرفته می شود، اما بیزانتیم بیشتر به سمت ارغوانی کشش دارد. به این مفهوم که نوعی سرخابی است که رنگدانه بنفش هم در خود دارد.

بپرس