1. Oh, buck up for heaven's sake, Anthony! I'm sick of looking at your miserable face.
[ترجمه گوگل]اوه، به خاطر بهشت، آنتونی! حالم از نگاه کردن به چهره ی بدبختت بهم میخوره
[ترجمه ترگمان]اوه، به خاطر خدا، آنتونی! از نگاه کردن به صورت your خسته شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. If you don't buck up, we'll be late.
3. Come on, buck up, things aren't that bad!
[ترجمه گوگل]بیا، بالا برو، اوضاع آنقدرها هم بد نیست!
[ترجمه ترگمان]زود باش باک بالا اوضاع اونقدرا هم بد نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Buck up! There's no school tomorrow!
[ترجمه گوگل]پشتیبان گرفتن! فردا مدرسه نیست!
[ترجمه ترگمان]! \"باک\" فردا مدرسه نداریم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Buck up! We'll be late.
6. You'd better buck up your ideas if you want to pass the exam.
[ترجمه گوگل]اگر می خواهید در امتحان قبول شوید، بهتر است ایده های خود را جمع آوری کنید
[ترجمه ترگمان]اگه می خو ای آزمون رد شی بهتر می شی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Buck up, John! We'll be late.
8. People are saying if we don't buck up we'll be in trouble.
[ترجمه گوگل]مردم می گویند اگر پول را جبران نکنیم دچار مشکل می شویم
[ترجمه ترگمان]مردم میگن اگه بزرگ نکنیم تو دردسر می افتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Buck up ! Lots of people fail their driving test first time.
[ترجمه گوگل]پشتیبان گرفتن ! بسیاری از افراد برای اولین بار در آزمون رانندگی مردود می شوند
[ترجمه ترگمان]! \"باک\" خیلی از مردم برای اولین بار تست رانندگی رو از دست میدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Buck up kid! It's not the end of the game.
[ترجمه گوگل]خفه شو بچه! این پایان بازی نیست
[ترجمه ترگمان]! \"بزرگ شو، بچه\" باک این پایان بازی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The aim, it seemed, was to buck up their spirits in the face of the recession.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید هدف این بود که روحیه خود را در مواجهه با رکود تقویت کنند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که هدف در برابر بحران اقتصادی روحیه خود را بالا می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Buck up your ideas or you'll get more of the same treatment.
[ترجمه گوگل]ایدههای خود را پشت سر بگذارید وگرنه از همان درمان بیشتری برخوردار خواهید شد
[ترجمه ترگمان]باک ideas را جمع کن، وگرنه بیشتر از این درمان خواهی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Buck up, Tom, or you'll be late for school!
[ترجمه گوگل]بلند شو، تام، وگرنه برای مدرسه دیر می آیی!
[ترجمه ترگمان]باک بیدار شو، تام، وگرنه دیر می رسی مدرسه!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I say, buck up, Bill - if you're man enough for Gennifer, you're man enough for me!
[ترجمه گوگل]من می گویم، بیل بلند شو - اگر به اندازه کافی برای جنیفر مرد هستی، به اندازه کافی برای من مرد هستی!
[ترجمه ترگمان]من گفتم: بیل - اگه تو مرد شجاعی هستی به اندازه کافی برای من مرد هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I wish it would buck up and be Monday.
[ترجمه گوگل]کاش گران شود و دوشنبه باشد
[ترجمه ترگمان]ای کاش می شد دوشنبه برسد و دوشنبه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید