between ourselves


خودمانیم، اگر به کسی نگویی، بین خودمان باشد، حرف بین خودمان باشد

جمله های نمونه

1. This is just between you and me / between ourselves .
[ترجمه گوگل]این فقط بین من و تو / بین خودمان است
[ترجمه ترگمان]این فقط بین من و شما \/ بین خودمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Between ourselves, I know he wants to marry her.
[ترجمه گوگل]بین خودمان، می دانم که او می خواهد با او ازدواج کند
[ترجمه ترگمان]بین خودمان باشد، می دانم که می خواهد با او ازدواج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The only way we could communicate was between ourselves when our teachers were out of earshot.
[ترجمه گوگل]تنها راهی که می‌توانستیم ارتباط برقرار کنیم، زمانی بود که معلم‌هایمان از گوششان خارج شده بودند
[ترجمه ترگمان]تنها راهی که می توانستیم با آن ارتباط برقرار کنیم، بین خودمان بود که معلم ها از گوش رس ما خارج شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Between ourselves, I find them a little too deterministic for my taste.
[ترجمه گوگل]بین خودمان، من آنها را برای سلیقه من کمی تعیین کننده می بینم
[ترجمه ترگمان]بین خودمان باشد، من آن ها را کمی در deterministic و taste می بینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Let us settle these delicate matters between ourselves.
[ترجمه گوگل]بیایید این مسائل حساس را بین خود حل کنیم
[ترجمه ترگمان]بیا این مسائل حساس را بین خودمان حل و فصل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The matter being discussed here must be between ourselves.
[ترجمه گوگل]موضوعی که در اینجا مطرح می شود باید بین خودمان باشد
[ترجمه ترگمان]موضوعی که در اینجا مورد بحث قرار می گیرد باید بین خودمان باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. These distinctions between ourselves and the primitive held sway over people's minds.
[ترجمه گوگل]این تمایزات بین ما و افراد بدوی بر ذهن مردم تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]این تمایزات بین خودمان و the که بر اذهان مردم تسلط داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Just between ourselves, I'm afraid that he is beyond all hope of recovery.
[ترجمه گوگل]فقط بین خودمان، می ترسم که او فراتر از هر امیدی برای بهبودی باشد
[ترجمه ترگمان]فقط بین خودمان باشد، می ترسم که او فراتر از همه امید بهبود باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. All that has been discussed here is between ourselves.
[ترجمه گوگل]تمام آنچه در اینجا بحث شد بین خود ماست
[ترجمه ترگمان]تمام چیزهایی که در اینجا مورد بحث و بررسی قرار گرفته است بین خودمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Between ourselves, I don't think he will live much longer.
[ترجمه گوگل]بین خودمان، فکر نمی‌کنم او بیشتر زنده بماند
[ترجمه ترگمان]بین خودمان باشد، فکر نمی کنم زیاد زنده بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. This is just between you and me between ourselves; it is a secret.
[ترجمه گوگل]این فقط بین من و تو بین خودمان است این یک راز است
[ترجمه ترگمان]فقط بین خودمان باشد، بین خودمان باشد، این یک رازه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The contradictions between ourselves and the enemy are antagonistic contradictions.
[ترجمه گوگل]تضادهای ما و دشمن، تضادهای متضاد است
[ترجمه ترگمان]تناقض بین خودمان و دشمن در تضاد با تضادها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Between ourselves, that young man's hair is much too long.
[ترجمه گوگل]بین خودمان، موهای آن مرد جوان خیلی بلند است
[ترجمه ترگمان]بین خودمان باشد، موی این مرد جوان خیلی بلند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• between the two of us, involving only the two of us, just for you and me to know (as of a secret)

پیشنهاد کاربران

بپرس