beside the question


نامربوط به موضوع مورد بحث، خارجازموضوع، پرت

جمله های نمونه

1. Her remarks were beside the question.
[ترجمه گوگل]سخنان او در کنار سوال بود
[ترجمه ترگمان]سخنان او پیش از این سوال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. What he said beside the question.
[ترجمه گوگل]در کنار سوال چه گفت
[ترجمه ترگمان]چیزی که او در کنار این پرسش گفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. All this is beside the question.
[ترجمه گوگل]همه اینها در کنار سوال است
[ترجمه ترگمان]همه این ها مربوط به مساله است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Most of what you say is beside the question at issue.
[ترجمه گوگل]بیشتر آنچه شما می گویید در کنار سوال مورد بحث است
[ترجمه ترگمان]بیشتر آنچه که شما می گویید در کنار مساله مطرح است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The discussion is beside the question.
[ترجمه گوگل]بحث در کنار سوال است
[ترجمه ترگمان]بحث در کنار این سوال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. What you are saying may be true, but in this case it is completely beside the question.
[ترجمه گوگل]آنچه شما می گویید ممکن است درست باشد، اما در این مورد کاملاً در کنار سؤال است
[ترجمه ترگمان]آنچه می گویید ممکن است درست باشد، اما در این مورد کاملا کنار این سوال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. My lawyer reminded the judge that the witness's testimony beside the question.
[ترجمه گوگل]وکیل من به قاضی یادآور شد که شهادت شاهد در کنار سوال
[ترجمه ترگمان]وکیل من قاضی را به یاد دادگاه انداخت که شاهد شهادت شهود در کنار این سوال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. What you say may be true enough, but it is beside the question.
[ترجمه گوگل]آنچه شما می گویید ممکن است به اندازه کافی درست باشد، اما در کنار سوال است
[ترجمه ترگمان]چیزی که تو می گویی ممکن است کافی باشد، اما در کنار سوال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. What you said may be right, but it is beside the question.
[ترجمه گوگل]ممکن است آنچه شما گفتید درست باشد، اما در کنار سوال است
[ترجمه ترگمان]آنچه گفتید ممکن است درست باشد، اما در کنار سوال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I once read a book call the call of the wild, but that's beside the question.
[ترجمه گوگل]من یک بار کتابی به نام ندای وحشی خواندم، اما این در کنار سوال است
[ترجمه ترگمان]من یک بار کتابی را خواندم که اسمش را فرا خوانده بودم، اما این مساله کنار سوال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• is irrelevant, is not related to the issue

پیشنهاد کاربران

بپرس