bachelor's degree

/ˈbæt͡ʃələrzdɪˌgri://ˈbæt͡ʃələzdɪˌgri:/

(noun phrase) درجه (درجات) اول

جمله های نمونه

1. He graduated in 195with a bachelor's degree in horticulture and a minor in agronomy.
[ترجمه گوگل]او در سال 195 با مدرک کارشناسی در رشته باغبانی و کارشناسی ارشد در رشته کشاورزی فارغ التحصیل شد
[ترجمه ترگمان]او در سال ۱۹۵ با مدرک لیسانس در رشته باغبانی و یک رشته فرعی در agronomy فارغ التحصیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He earned his bachelor's degree in elementary education.
[ترجمه شهاب] او مدرک لیسانس خود را در آموزش ابتدایی به دست آورد
|
[ترجمه گوگل]او مدرک لیسانس خود را در آموزش ابتدایی گرفت
[ترجمه ترگمان]او مدرک لیسانس خود را در مقطع ابتدایی به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Leo's, he received a bachelor's degree in sociology, with a minor in literature.
[ترجمه گوگل]لئو، او مدرک لیسانس در جامعه شناسی، با رشته ادبیات جزئی دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. How many credits would be enough for a Bachelor's degree?
[ترجمه گوگل]چند واحد برای مدرک لیسانس کافی است؟
[ترجمه ترگمان]چه قدر اعتبارات برای یک مدرک لیسانس کافی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A bachelor's degree or higher in operations management, industrial engineering, or other related areas is required.
[ترجمه گوگل]مدرک لیسانس یا بالاتر در مدیریت عملیات، مهندسی صنایع یا سایر زمینه های مرتبط مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]مدرک لیسانس یا بالاتر در مدیریت عملیات، مهندسی صنایع و یا دیگر زمینه های مرتبط مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. They generally hold a bachelor's degree in fields such as ecology, agriculture, biology or environmental science.
[ترجمه گوگل]آنها به طور کلی دارای مدرک لیسانس در زمینه هایی مانند اکولوژی، کشاورزی، زیست شناسی یا علوم محیطی هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها به طور کلی مدرک کارشناسی در زمینه هایی مانند اکولوژی، کشاورزی، زیست شناسی و یا علوم محیطی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Bachelor's Degree shall be conferred after students complete the undergraduate study according to teaching plan, pass graduation review and have no failure record in any course or thesis.
[ترجمه گوگل]مدرک لیسانس پس از اتمام دوره کارشناسی طبق برنامه تدریس، قبولی در بازبینی فارغ التحصیلی و عدم داشتن سابقه شکست در هیچ دوره یا پایان نامه ای اعطا می شود
[ترجمه ترگمان]مدرک کارشناسی باید پس از تکمیل دوره لیسانس با توجه به طرح تدریس، از مرور زمان فارغ التحصیلی و نداشتن سابقه شکست در هر دوره یا پایان نامه، مورد بحث قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Bachelor's Degree in Business Administration, Computer Science, Engineering, MIS or related discipline.
[ترجمه گوگل]مدرک لیسانس در مدیریت بازرگانی، علوم کامپیوتر، مهندسی، MIS یا رشته های مرتبط
[ترجمه ترگمان]مدرک کارشناسی در مدیریت بازرگانی، علوم کامپیوتر، مهندسی، MIS یا رشته مربوطه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Bachelor's degree of Dental Medicine from a Medical College of a foreign university, verified by the ROC Ministry of Education.
[ترجمه گوگل]مدرک لیسانس پزشکی دندانپزشکی از کالج پزشکی یک دانشگاه خارجی، تایید شده توسط وزارت آموزش ROC
[ترجمه ترگمان]مدرک پزشکی دندان پزشکی از دانشکده پزشکی یک دانشگاه خارجی که توسط وزارت آموزش چین تایید شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The candidate must hold a Bachelor's degree in Medicine, Dental Surgery, Veterinary Medicine, Public Health or related fields.
[ترجمه گوگل]داوطلب باید دارای مدرک لیسانس در رشته های پزشکی، جراحی دندان، دامپزشکی، بهداشت عمومی یا رشته های مرتبط باشد
[ترجمه ترگمان]کاندیدا باید مدرک کارشناسی در پزشکی، جراحی دندان پزشکی، پزشکی دامپزشکی، بهداشت عمومی و یا زمینه های مرتبط داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A bachelor's degree in petroleum engineering or in a related engineering discipline is required.
[ترجمه گوگل]مدرک لیسانس در مهندسی نفت یا در یک رشته مهندسی مرتبط مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]مدرک لیسانس در مهندسی نفت یا رشته مهندسی مربوطه مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. However, many only hold a bachelor's degree in math, business or statistics.
[ترجمه گوگل]با این حال، بسیاری از آنها فقط دارای مدرک لیسانس در ریاضیات، تجارت یا آمار هستند
[ترجمه ترگمان]با این حال، بسیاری از آن ها مدرک کارشناسی در ریاضی، تجارت و آمار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Bachelor's degree or Diploma in Accounting, Finance, Business Administration or related field.
[ترجمه گوگل]لیسانس یا دیپلم حسابداری، مالی، مدیریت بازرگانی یا رشته های مرتبط
[ترجمه ترگمان]درجه لیسانس یا Diploma در حسابداری، امور مالی، مدیریت بازرگانی و یا زمینه مربوطه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. No school will give you a bachelor's degree and not getting shot while backpacking through Eastern Africa, or avoiding Montezuma's revenge on your trek through Mexico.
[ترجمه گوگل]هیچ مدرسه ای به شما مدرک لیسانس نمی دهد و در حین کوله پشتی در شرق آفریقا، یا اجتناب از انتقام مونتهزوما در سفرتان در مکزیک، گلوله نمی خورید
[ترجمه ترگمان]هیچ مدرسه ای مدرک کارشناسی به شما نمی دهد و در هنگام سفر از آفریقای شرقی به شما شلیک نمی کند، یا از انتقام (مونتزوما)در مسیر سفر شما به مکزیک اجتناب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Also hold a bachelor's degree in Software Engineering of HDU.
[ترجمه گوگل]همچنین دارای مدرک لیسانس در مهندسی نرم افزار از HDU
[ترجمه ترگمان]همچنین مدرک لیسانس خود را در مهندسی نرم افزار of نگهداری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• first-level university degree, four-year university degree

پیشنهاد کاربران

بپرس