buffer zone

جمله های نمونه

1. In this buffer zone around the park, people survive through subsistence farming and cash crops such as cotton.
[ترجمه گوگل]در این منطقه حائل اطراف پارک، مردم از طریق کشاورزی معیشتی و محصولات نقدی مانند پنبه زنده می مانند
[ترجمه ترگمان]در این منطقه میانی پیرامون پارک، مردم از طریق کشاورزی معیشتی و محصولات نقدی مثل پنبه زنده می مانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Each park will be bordered by a buffer zone where environmentally friendly farming will be encouraged.
[ترجمه گوگل]هر پارک با یک منطقه حائل هم مرز خواهد شد که در آن کشاورزی سازگار با محیط زیست تشویق خواهد شد
[ترجمه ترگمان]هر پارک با یک منطقه میانی احاطه خواهد شد که در آن کشاورزی سازگار با محیط زیست تشویق خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Severe obesity represents a buffer zone between you and the world.
[ترجمه گوگل]چاقی شدید نشان دهنده یک منطقه حائل بین شما و جهان است
[ترجمه ترگمان]چاقی شدید یک منطقه حایل بین شما و جهان را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. All the people Fletcher surveyed have a buffer zone, usually somewhere between 3 and 5 pounds.
[ترجمه گوگل]همه افرادی که فلچر مورد بررسی قرار گرفتند دارای یک منطقه حائل هستند که معمولاً بین 3 تا 5 پوند است
[ترجمه ترگمان]تمام افرادی که فلچر مورد بررسی قرار گرفته اند، یک منطقه میانی، معمولا بین ۳ تا ۵ پوند دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Martin Smith is correct about increasing the buffer zone to four shots.
[ترجمه گوگل]مارتین اسمیت در مورد افزایش منطقه حائل به چهار ضربه درست است
[ترجمه ترگمان]مارتین اسمیت در مورد افزایش محدوده بافر به چهار عکس صحیح است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Save as is provided in the buffer zone of pond culture and marine.
[ترجمه گوگل]ذخیره همانطور که در منطقه حائل از فرهنگ حوضچه و دریایی ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]ذخیره آن در منطقه میانی فرهنگ استخر و دریایی ذخیره شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Riparian forest belt, as a buffer zone between farmland and water body, should be planted along the rivers that enter Taihu Lake.
[ترجمه گوگل]کمربند جنگلی ساحلی به عنوان یک منطقه حائل بین زمین های کشاورزی و بدنه آبی باید در کنار رودخانه هایی که وارد دریاچه تایهو می شوند کاشته شود
[ترجمه ترگمان]کمربند جنگلی Riparian به عنوان یک منطقه حایل بین زمین کشاورزی و بدن باید در امتداد رودخانه ها که وارد دریاچه Taihu می شوند کاشته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. These willows also create an effective wind buffer zone on the North part of the site.
[ترجمه گوگل]این بیدها همچنین یک منطقه حائل باد موثر در قسمت شمالی سایت ایجاد می کنند
[ترجمه ترگمان]این درختان بید همچنین یک منطقه حایل بادی موثر در بخش شمالی سایت ایجاد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Input and output are provided in the buffer zone size can be arbitrarily set.
[ترجمه گوگل]ورودی و خروجی در منطقه بافر ارائه می شود اندازه می تواند دلخواه تنظیم شود
[ترجمه ترگمان]ورودی و خروجی ارایه شده در اندازه ناحیه بافر را می توان به صورت دل خواه تنظیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Buffer zone and signage shall be properly planned for the entrance.
[ترجمه گوگل]منطقه حائل و علائم باید به درستی برای ورودی برنامه ریزی شود
[ترجمه ترگمان]منطقه حائل و علامت دهی باید به درستی برای ورودی برنامه ریزی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Demilitarize a buffer zone between hostile countries.
[ترجمه گوگل]غیرنظامی کردن منطقه حائل بین کشورهای متخاصم
[ترجمه ترگمان]ایجاد یک منطقه حایل بین کشورهای متخاصم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The absence of a buffer zone should raise a red flagbuffer zone, potential for injury exists.
[ترجمه گوگل]عدم وجود یک منطقه حائل باید یک منطقه بافر پرچم قرمز را افزایش دهد، احتمال آسیب وجود دارد
[ترجمه ترگمان]فقدان یک منطقه حایل باید ناحیه قرمز flagbuffer را بالا ببرد که پتانسیل آسیب وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Do you really expect us to believe, as you say, that many people feel the buffer zone should be scrapped?
[ترجمه گوگل]آیا واقعاً انتظار دارید که همانطور که شما می گویید باور کنیم که بسیاری از مردم احساس می کنند منطقه حائل باید از بین برود؟
[ترجمه ترگمان]آیا واقعا انتظار دارید که ما باور کنیم، همانطور که می گویید، بسیاری از مردم احساس می کنند که منطقه میانی باید کنار گذاشته شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Previous demonstrations in periods of tension have led to shootings in the buffer zone.
[ترجمه گوگل]تظاهرات قبلی در دوره های تنش منجر به تیراندازی در منطقه حائل شده است
[ترجمه ترگمان]تظاهرات قبلی در دوره های تنش منجر به تیراندازی ها در منطقه میانی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[زمین شناسی] منطقه محصور شده توسط بافر یا میانگیر.

انگلیسی به انگلیسی

• region set aside as a neutral area, safety area
a buffer zone is an area of land which is between two rival countries or areas, and which serves to keep them apart.

پیشنهاد کاربران

منطقۀ حائل
an area intended to separate two armies that are fighting/ an area of land that separates two other areas and that is designed to prevent fighting or harm coming to something
منطقه حائل ( به انگلیسی: Buffer zone ) اشاره به منطقه ای دارد که در میان دو یا چند ناحیه ( گرچه اغلب اوقات میان کشور ها ) قرار گرفته و با توجه به داشتن نقش حائل، باعث جدایی و عدم اتصال نواحی به یکدیگر می شود، مناطق مرزی و مناطق غیر نظامی نمونه مناطق حائل هستند.
...
[مشاهده متن کامل]

Israel has informed several Arab states that it wants to carve out a buffer zone on the Palestinian side of Gaza’s border to prevent future attacks as part of proposals for the enclave after war ends, a Reuters report quotes Egyptian and regional sources as saying.

buffer zone
منابع• https://en.wikipedia.org/wiki/Buffer_zone• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/buffer-zone
buffer zone ( جغرافیای سیاسی )
واژه مصوب: منطقۀ حائل
تعریف: منطقه ای بین دو کشور یا گروه های متخاصم که در آن هیچ کدام از آن کشورها یا گروه ها حضور نظامی نداشته باشند
حریم حفاظتی
( در زمینه ابنیه تاریخی )
منطقه حائل

بپرس