blizzard

/ˈblɪzərd//ˈblɪzəd/

معنی: کولاک، کولاک شدید، باد شدید توام با برف
معانی دیگر: بوران (برف و باد شدید)، توفان برف، برف توفان، دمه

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a heavy and widespread snowstorm of lengthy duration.
مشابه: hailstorm, snow, snowstorm, storm

- There was no school for a week because of the blizzard.
[ترجمه 💟💟💟] به دلیل کولاک شدید، برای یک هفته هیچ مدرسه ای باز نبود.
|
[ترجمه محسن] به دلیل کولاک مدارس یک هفته تعطیل بود
|
[ترجمه Thor] بخاطر کولاک شدید به مدت یک هفته مدرسه ای باز نبود
|
[ترجمه Eilia.S] به علت کولاک شدید به مدت یک هفته هیچ مدرسه ای باز نبود
|
[ترجمه Diana] به علت کولاک ، هیچ مدرسه ای به مدت یک هفته نبود ( فعالیت نمی کرد )
|
[ترجمه sepi] به خاطر کولاک هیچ مدرسه ای تا یک هفته نبود
|
[ترجمه گوگل] به خاطر کولاک یک هفته مدرسه نبود
[ترجمه ترگمان] یک هفته بود که دیگر مدرسه در کار نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- I can't believe you were able to drive home in that blizzard.
[ترجمه بیتا] من نمیتوانم باور کنم توتوانستی در آن کولاک به طرف خانه رانندگی کنی
|
[ترجمه گوگل] باورم نمیشه تو اون کولاک تونستی بری خونه
[ترجمه ترگمان] باورم نمی شه که تونستی تو اون طوفان رانندگی کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: a violent, intensely cold windstorm, producing heavy snowfall and ice.
مشابه: gale, hailstorm, squall, storm, tempest, windstorm

- The blizzard shut down the whole city and did great damage.
[ترجمه بیتا] کولاک شدید کل شهر را نابود کرد و خسارت زیادی به جا گذاشت
|
[ترجمه گوگل] کولاک کل شهر را تعطیل کرد و خسارت زیادی به بار آورد
[ترجمه ترگمان] باد تمام شهر را بست و صدمات زیادی وارد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. we began our hike in a blinding blizzard
در بوران کورکننده ای پیاده روی خود را آغاز کردیم.

2. We once got stuck in a blizzard for six hours.
[ترجمه شیوا] ما یکبار برای شش ساعت در کولاک گیر کردیم
|
[ترجمه Yalda] ما یک بار به مدت ۶ ساعت در کولاک برف گیرافتادیم
|
[ترجمه red.x] ما برای ۶ ساعت در کولاک گیر کردیم
|
[ترجمه گوگل]یک بار شش ساعت در کولاک گیر کردیم
[ترجمه ترگمان] ما یه بار ۶ ساعت توی طوفان گیر افتادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We got stuck in a howling blizzard.
[ترجمه Amirali] ما در یک کولاک بزرگ گیر کرده بودیم
|
[ترجمه گوگل]ما در یک کولاک زوزه کش گیر کردیم
[ترجمه ترگمان]ما توی طوفان زوزه کشیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A blizzard was raging but the boy and girl were all bundled up.
[ترجمه پرنیان افزوده] کولاک خیلی شدید بود اما دختر و پسر کنار هم بودند
|
[ترجمه گوگل]کولاکی موج می زد، اما دختر و پسر همه جمع شده بودند
[ترجمه ترگمان]باد شدیدی وزید، اما پسر و دختر همگی خود را جمع و جور کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We're going to have a blizzard.
[ترجمه گوگل]کولاک خواهیم داشت
[ترجمه ترگمان]قرا ره کولاک کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The blizzard was still raging outside.
[ترجمه شیوا] بیرون هنوز کولاک شدید بود
|
[ترجمه SH-I-EBRAHIMI] بیرون هنوز کولاکی شدید وجود داشت
|
[ترجمه گوگل]کولاک بیرون همچنان بیداد می کرد
[ترجمه ترگمان]هوا هنوز در هوا موج می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Mountaineering in a blizzard needs a lot of grit.
[ترجمه شیوا] کوهنوردی در کولاک به دل و جرات زیادی نیاز دارد
|
[ترجمه گوگل]کوهنوردی در کولاک نیاز به سنگریزه زیادی دارد
[ترجمه ترگمان]برف در برف به مقدار زیادی خاکستر نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A blizzard was blasting great drifts of snow across the lake.
[ترجمه گوگل]یک کولاک برف زیادی را در سراسر دریاچه می بارید
[ترجمه ترگمان]برف زیادی در میان دریاچه دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. You'll have to stay here until the blizzard blows itself off.
[ترجمه گوگل]شما باید اینجا بمانید تا زمانی که کولاک خودش را منفجر کند
[ترجمه ترگمان]تو باید اینجا بمونی تا اینکه طوفان خودش رو به باد بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Eleanor arrived in the midst of a blizzard.
[ترجمه گوگل]النور در میان یک کولاک وارد شد
[ترجمه ترگمان]الی نور در میان طوفان به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The blizzard struck the north-east yesterday, causing serious damage.
[ترجمه گوگل]کولاک دیروز شمال شرق کشور را درنوردید و خسارات جدی به بار آورد
[ترجمه ترگمان]طوفان دیروز شمال شرق را لرزاند و خسارات جدی به بار آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He fought his way through the blizzard.
[ترجمه SH-I-EBRAHIMI] او راه خود را از میان طوفان پیدا کرد
|
[ترجمه گوگل]او راه خود را از طریق کولاک طی کرد
[ترجمه ترگمان]او از میان طوفان به راه خود ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The blizzard forced them to delay their summit bid.
[ترجمه گوگل]کولاک آنها را مجبور کرد که برگزاری نشست خود را به تعویق بیندازند
[ترجمه ترگمان]کولاک آن ها را وادار به به تعویق انداختن پیشنهاد اجلاس خود کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. We got stuck in a blizzard.
[ترجمه گوگل]در یک کولاک گیر کردیم
[ترجمه ترگمان] تو کولاک گیر افتادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

کولاک (اسم)
storm, blizzard, ice storm

کولاک شدید (اسم)
blizzard

باد شدید توام با برف (اسم)
blizzard

تخصصی

[عمران و معماری] بوران
[زمین شناسی] طوفان برف، بوران طوفانی از برف گرد آلود، گاهی همراه با بلورهای کوچک یخ، که به وسیله باد فوق العاده شدیدی رانده شده و عملا قدرت دید را به صفر میرساند
[] دمه، بوران
[آب و خاک] بوران، کولاک

انگلیسی به انگلیسی

• severe snowstorm
a blizzard is a storm in which snow falls heavily and there are strong winds.

پیشنهاد کاربران

کولاک
the gang began packing up and then headed north into a blizzard in the mountains
🌐 کلماتی کاربردی برای بیان هوای مرطوب و ابری:
✅️ bank – a large mass of cloud or fog
✅️ billow – a cloud that rises and moves in a large mass
✅️ blizzard – a snowstorm with very strong winds
...
[مشاهده متن کامل]

✅️ cirrocumulus – small round clouds that form lines high in the sky
✅️ cirrostratus – a thin layer of cloud found very high in the sky
✅️ cirrus – a type of thin cloud found very high in the sky
✅️ cloudy – full of clouds
✅️ column – something that rises up into the air in a straight line
✅️ cumulonimbus – a mass of very tall thick cloud that usually brings rain and sometimes thunder
✅️ cumulus – a large low white cloud that is round at the top and flat at the bottom
✅️ dull – when there are a lot of clouds and it is rather dark
✅️ fog – a thick cloud that forms close to the ground or to water and is difficult to see through ( fog is thicker than mist )
✅️ fogbound – not able to operate normally because of thick fog
✅️ foggy – full of fog or covered with fog
✅️ gather – if clouds gather, they start to appear and cover part of the sky
✅️ grey – when it is not very bright, because there is a lot of cloud
✅️ hurricane – a violent storm with very strong winds
✅️ inclement – unpleasantly cold or wet
✅️ lower – if clouds lower, they are very dark, as if a storm is coming
✅️ mist – small drops of liquid in the air
✅️ misty – lots of mist in the air
✅️ nimbus – a dark grey rain cloud
✅️ overcast – a sky completely full of clouds
✅️ pall – cloud that covers an area and makes it darker
✅️ pea souper – thick low cloud that prevents you from seeing anything
✅️ scud – clouds moving quickly
✅️ sea mist – a thin low cloud that comes onto the land from the sea
✅️ steam _ the wet substance that forms on windows and mirrors when wet air suddenly becomes hot or cold
✅️ storm cloud – a very dark cloud
✅️ squall – a sudden violent gust of wind or localized storm, especially one bringing rain, snow, or sleet.
✅️ thundercloud – a storm cloud producing thunder
✅️ tsunami – an extremely large wave in the sea
✅️ typhoon – a violent tropical storm with very strong winds
✅️ vapour – very small drops of water or other liquids in the air that make the air feel wet
✅️ vog – smog that contains dust and gas from volcanoes
منبع: www. writerswrite. co. za

کولاک. برف بسیار سنگین. باد همراه با بارش برف. . .
A blizzard is a severe snowstorm characterized by strong sustained winds and low visibility, lasting for a prolonged period of time—typically at least three or four hours
کولاک یا توفان برف وضعیت جوّی نامساعد ناشی از ریزش برف شدید و وزش باد در دماهای بسیار پایین که به برخاستن و پراکنده شدن برف از سطح زمین و کاهش دید منجر می شود. کولاک توفانی از برف گردآلود، گاهی همراه با بلورهای کوچک یخ، که به وسیله باد فوق العاده شدیدی رانده شده و عملاً قدرت دید را به صفر می رساند.
...
[مشاهده متن کامل]

blizzard
منابع• https://en.wikipedia.org/wiki/Blizzard
طوفان شدید همراه با برف زیاد
blizzard ( علوم جَوّ )
واژه مصوب: کولاک
تعریف: وضعیت جوّی نامساعد ناشی از ریزش برف شدید و وزش باد در دماهای بسیار پایین که به برخاستن و پراکنده شدن برف از سطح زمین و کاهش دید منجر می شود
[Bad Weather]
[Collocation]
a ( blinding/​snow ) blizzard hits/​strikes/​blows/​rages
ورود سازماندهی نشده مقدار زیادی از چیزی
کولاک
A Snow storm with very strong winds
کولاک شدید، بارش برف بسیار
ما یک بار ب مدت شیش ساعت توی کولاک گیر کردیم😪
حجم انبوه
برف بسیار شدید
کولاک شدید همراه با برف
در reach 3 به معنای : کولاک یا باد شدید و برف هست
کولاک. باد شدید همراه با برف
Snow storm whith heavy and strong winds
n ) Blizzard )
Lots of snow and wend
A big blizzard in the country
a very bad storm with snow and strong winds
برف شدید
کولاک، ، ، ، برف بسیار سنگین ، ، ، ، یخبندان
طوفان برف
A very bad storm with a lot of snow
کولاک
Reach 3

باد شدید به همراه برف و باران=به زبان عامیانه برف و بوران
کولاک با بد های شدید و باران
a very bad storm with a lot of snow
کولاک بسیار شدید

باد شدید همراه برف
باد و طوفان شدید کولاک
کولاک با بارش بسیار برف و باران

مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٣٠)

بپرس