antepartum

جمله های نمونه

1. Antepartum haemorrhage affects the incidence of emergency caesarean section and birthweight.
[ترجمه گوگل]خونریزی قبل از زایمان بر بروز سزارین اورژانسی و وزن هنگام تولد تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]Antepartum خونریزی در بخش سزارین و birthweight تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Considerable heterogeneity in risk factors between antepartum and intrapartum stillbirths is evident.
[ترجمه گوگل]ناهمگونی قابل توجهی در عوامل خطر بین مرده زایی قبل از زایمان و داخل زایمان مشهود است
[ترجمه ترگمان]عدم تجانس قابل توجهی در عوامل خطر بین antepartum و میلاد مسیح، مشهود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Conclusion:Main high risk factors lie in antepartum and intrapartum. It is anoxia that major cause to affect child's intelligence development, especially chronic hypoxia in uterus.
[ترجمه گوگل]نتیجه‌گیری: عوامل پرخطر اصلی قبل از زایمان و حین زایمان نهفته است این بی اکسیژنی است که عامل اصلی تأثیرگذاری بر رشد هوشی کودک، به ویژه هیپوکسی مزمن در رحم است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: عوامل خطر بالای اصلی در antepartum و intrapartum قرار دارند این anoxia است که عامل اصلی بر رشد هوش کودک، به ویژه hypoxia مزمن در رحم قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Objective: To study the effect of antepartum urination training on obviation or reduction of dysuria and urinary retention after spontaneous delivery.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه به منظور بررسی تأثیر آموزش دفع ادرار قبل از زایمان بر رفع یا کاهش سوزش ادرار و احتباس ادرار پس از زایمان خودبه‌خود انجام شد
[ترجمه ترگمان]هدف: مطالعه اثر ادرار دفع ادرار بر روی obviation یا کاهش of و حفظ ادرار پس از تحویل فوری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The short-term use of corticosteroids antepartum for the prevention of respiratory distress syndrome does not seem to pose a risk to the foetus or the newborn infant.
[ترجمه گوگل]استفاده کوتاه مدت از کورتیکواستروئیدهای قبل از زایمان برای پیشگیری از سندرم دیسترس تنفسی به نظر نمی رسد خطری برای جنین یا نوزاد تازه متولد شده داشته باشد
[ترجمه ترگمان]به نظر نمی رسد استفاده کوتاه مدت از corticosteroids antepartum برای جلوگیری از سندروم حاد تنفسی خطر جنین یا نوزاد نوزاد را به خطر بیاندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Antepartum testing . Nonstress tests, contraction stress tests, biophysical profiles.
[ترجمه گوگل]آزمایش قبل از زایمان تست های بدون استرس، تست های استرس انقباضی، پروفایل های بیوفیزیکی
[ترجمه ترگمان]آزمایش Antepartum تست های Nonstress، آزمون های فشار انقباض، پروفایل بیوفیزیکی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Method: Fetal monitoring was examined in 204 cases pregnant women in antepartum and (or) intrapartum by cardiotocography instrument.
[ترجمه گوگل]روش: مانیتورینگ جنین در 204 مورد از زنان باردار قبل از زایمان و (یا) حین زایمان با دستگاه کاردیوتوکوگرافی مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]روش: پایش Fetal در ۲۰۴ مورد زنان باردار در antepartum و (یا)توسط ابزار cardiotocography بررسی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The plasma levels of Digoxin-like immunoreactive Substanse(s) (DLIS) in 15 normal parturients were measured with radio immunoassay in antepartum, intrapartum and postpartum.
[ترجمه گوگل]سطح پلاسمایی مواد واکنش دهنده ایمونواکتیو شبه دیگوکسین (DLIS) در 15 زایمان طبیعی با روش ایمونواسی رادیویی در قبل از زایمان، داخل زایمان و پس از زایمان اندازه گیری شد
[ترجمه ترگمان]سطح پلاسمای of - مانند immunoreactive Substanse (s)در ۱۵ parturients نرمال با استفاده از امواج رادیویی در antepartum، intrapartum و postpartum اندازه گیری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Objective To evaluate the value of the non stress test(NST) in antepartum monitoring.
[ترجمه گوگل]هدف ارزیابی ارزش آزمون بدون استرس (NST) در پایش قبل از زایمان
[ترجمه ترگمان]هدف ارزیابی ارزش تست عدم استرس در پایش antepartum
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. To examine disparities in risk factors for stillbirths and its occurrence in the antepartum ersus intrapartum periods.
[ترجمه گوگل]بررسی تفاوت در عوامل خطر برای مرده زایی و وقوع آن در دوره های قبل از زایمان قبل از زایمان
[ترجمه ترگمان]برای بررسی تفاوت ها در عوامل خطر وقوع فجایع و وقوع آن در دوره های antepartum ersus
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Objective To investigate the relationship between the types of placenta praevia, antepartum haemorrhage and clinical outcomes.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی رابطه بین انواع جفت پریویا، خونریزی قبل از زایمان و پیامدهای بالینی
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی رابطه بین انواع جفت praevia، antepartum haemorrhage و نتایج بالینی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Overall, it is showed that VST had some effects on decreasing NST false negative rate, awakening fetus, shortening monitoring time and improving the quality of antepartum fetal monitoring.
[ترجمه گوگل]به طور کلی، نشان داده شده است که VST اثراتی بر کاهش نرخ منفی کاذب NST، بیداری جنین، کوتاه شدن زمان نظارت و بهبود کیفیت نظارت جنین قبل از زایمان داشته است
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، نشان داده می شود که vst برخی اثرات روی کاهش نرخ منفی کاذب، بیداری جنین، کوتاه شدن زمان نظارت و بهبود کیفیت مانیتورینگ جنین دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Objective [ WT 5 BZ ] To evaluate the value of AFI in antepartum monitoring.
[ترجمه گوگل]هدف [WT 5 BZ] ارزیابی مقدار AFI در پایش قبل از زایمان
[ترجمه ترگمان]هدف [ WT ۵ bz ] برای ارزیابی ارزش AFI در پایش antepartum
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Knowledge on timing of stillbirth specific risk factors may help clinicians in decreasing antepartum and intrapartum stillbirth risks through monitoring and timely intervention.
[ترجمه گوگل]دانش در مورد زمان‌بندی عوامل خطر خاص مرده‌زایی ممکن است به پزشکان در کاهش خطرات مرده‌زایی قبل از زایمان و حین زایمان از طریق نظارت و مداخله به موقع کمک کند
[ترجمه ترگمان]آگاهی در مورد زمان بندی متولد شدن مرده متولد شدن، ممکن است به متخصصین بالینی در کاهش خطرات مرده و مرده متولد شده از طریق نظارت و به موقع مداخله کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. To examine disparities in risk factors for stillbirths and its occurrence in the antepartum versus intrapartum periods.
[ترجمه گوگل]بررسی تفاوت در عوامل خطر برای مرده‌زایی و وقوع آن در دوره‌های قبل از زایمان در مقابل دوران زایمان
[ترجمه ترگمان]برای بررسی تفاوت ها در عوامل خطر وقوع فجایع و وقوع آن در دوره های antepartum در مقابل دوره های intrapartum
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[بهداشت] پیش از زایمان

انگلیسی به انگلیسی

• before childbirth (pertaining to the mother)

پیشنهاد کاربران

antepartum ( علوم تشریحی )
واژه مصوب: پیشازادمانی
تعریف: مربوط به آنچه قبل از زادمان برای مادر اتفاق می افتد

بپرس