and how


(برای تاکید به کار می رود)

جمله های نمونه

1. Next term we shall study plants and how they grow.
[ترجمه گوگل]ترم بعدی گیاهان و نحوه رشد آنها را مطالعه خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]ترم آینده گیاهان و نحوه رشد آن ها را مطالعه خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We are reminded just how small and how impermanent we are.
[ترجمه گوگل]به ما یادآوری می شود که چقدر کوچک و ناپایدار هستیم
[ترجمه ترگمان]ما فقط به ما یاد می دهیم که چقدر کوچک و چقدر کوچک هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. From your parents you learn love and laughter and how to put one foot before the other.
[ترجمه گوگل]از پدر و مادرت عشق و خنده و اینکه چگونه یک پا را بر دیگری بگذاری یاد می گیری
[ترجمه ترگمان]از پدر و مادرت یاد می گیرید که عشق و خنده را یاد می گیرید و چطور یک پا را جلوی بقیه قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Watch what I do and how I do it.
[ترجمه گوگل]مراقب آنچه انجام می دهم و چگونه آن را انجام می دهم
[ترجمه ترگمان] ببین چیکار می کنم و چه جوری انجامش میدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. love is ever matter of comedies, and how and then of tragedies.
[ترجمه گوگل]عشق همیشه موضوع کمدی هاست، و چگونه و بعد از تراژدی ها
[ترجمه ترگمان]عشق، کمدی، و بعد از آن تراژدی های بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Love is ever matter of comedies, and how and then of tragedies.
[ترجمه گوگل]عشق همیشه موضوع کمدی هاست، و چگونه و بعد از تراژدی ها
[ترجمه ترگمان]عشق همیشه جنبه کمدی دارد و چگونه و پس از آن تراژدی های بزرگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. From your parents you lean love and laughter and how to put one foot before the other. But when books are opened you discover that you have wings.
[ترجمه گوگل]از پدر و مادرت عشق و خنده و اینکه چگونه یک پا را بر پای دیگر بگذاری تکیه می کنی اما وقتی کتاب ها باز می شوند متوجه می شوید که بال هایی دارید
[ترجمه ترگمان]از پدر و مادرت عشق و خنده داری و چطور یک پا را جلوی بقیه قرار دهید اما وقتی کتاب باز می شود، متوجه می شوید که بال دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Those who loved, heart, and how it slowly fade.
[ترجمه گوگل]آنهایی که دوست داشتند، دل، و چگونه آرام آرام محو می شود
[ترجمه ترگمان]کسانی که دوست داشتند، قلب داشتند و چگونه آهسته محو می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. When I wake up in the morning,You are all I see;When I think about you,And how happy you make me. Youre everything I wanted;Youre everything I need;I look at you and know;That you are all to me. Barry Fitzpatrick.
[ترجمه گوگل]وقتی صبح از خواب بیدار می شوم، تو تنها چیزی هستی که می بینم، وقتی به تو فکر می کنم، و چقدر خوشحالم می کنی تو تمام آن چیزی هستی که من می خواستم، تو تمام چیزی هستی که به آن نیاز دارم، به تو نگاه می کنم و می دانم که تو برای من هستی بری فیتزپاتریک
[ترجمه ترگمان]وقتی صبح از خواب بیدار می شوم، تو تنها چیزی هستی که من می بینم؛ وقتی به تو فکر می کنم، تو چقدر مرا خوشحال می کنی تو هر چیزی که من می خواستم، تو هر چیزی هستی که نیاز دارم؛ به تو نگاه می کنم و می دانم که همه شما به من تعلق دارید بری فیتز پتریک \"؟\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. And how are we feeling today?
[ترجمه گوگل]و امروز چه احساسی داریم؟
[ترجمه ترگمان]امروز چه احساسی داریم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. What exactly is colour-blindness and how do you find out if you have it?
[ترجمه گوگل]کوررنگی دقیقا چیست و چگونه متوجه می شوید که به آن مبتلا هستید؟
[ترجمه ترگمان]این چه رنگی است - کوری و چطور می فهمی که آن را داری یا نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Have you considered your mother and how she's going to feel about you leaving?
[ترجمه گوگل]آیا به مادرت و احساس او در مورد رفتنت فکر کرده ای؟
[ترجمه ترگمان]آیا به مادرت فکر کرده ای و چه احساسی در مورد رفتن تو دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Please explain where to begin and how to do it.
[ترجمه گوگل]لطفا توضیح دهید که از کجا باید شروع کرد و چگونه آن را انجام داد
[ترجمه ترگمان]لطفا توضیح دهید که کجا شروع کنید و چگونه آن را انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. And how is my sainted sister?
[ترجمه گوگل]و حال خواهر مقدسم چگونه است؟
[ترجمه ترگمان]و خواهر مقدس من چطور است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• you bet!, for sure!

پیشنهاد کاربران

بپرس