adulterated

/əˈdəltəˌretəd//əˈdʌltəreɪtɪd/

دستکاری شده، تقلبی (در مورد خوردنی ها)، جازده، قلابی، قلب

جمله های نمونه

1. adulterated milk
شیر تقلبی،شیری که در آن آب کرده اند

2. There were complaints that the beer had been adulterated with water.
[ترجمه گوگل]شکایت هایی وجود داشت که آبجو با آب تقلب شده است
[ترجمه ترگمان]شکایتی وجود داشت که آبجو به آب بدل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The water supply had been adulterated with chemicals from the soil.
[ترجمه حامد] مخزن آب با مواد شیمیایی خاک آلوده شده بود.
|
[ترجمه گوگل]منبع آب با مواد شیمیایی از خاک تقلب شده بود
[ترجمه ترگمان]تامین آب با مواد شیمیایی خاک آلوده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The food had been adulterated to increase its weight.
[ترجمه گوگل]این غذا برای افزایش وزن تقلبی شده بود
[ترجمه ترگمان]این غذا برای افزایش وزن خود تقلبی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Try not to adulterate such healthy basics with too rich a dressing.
[ترجمه گوگل]سعی کنید چنین اصول سالمی را با یک پانسمان بسیار غنی تقلب نکنید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید این اصول اولیه سالم را با لباس پوشیدن زیاد نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Part II. Who of them adulterated melamine into the milk? And why?
[ترجمه گوگل]قسمت دوم چه کسی ملامین را در شیر تقلب کرد؟ و چرا؟
[ترجمه ترگمان]قسمت دوم کدام یک از آن ها به شیر یا شیر تبدیل شده بود؟ چرا؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The milk has been adulterated with water.
[ترجمه گوگل]شیر با آب تقلب شده است
[ترجمه ترگمان]شیر با آب آلوده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. That Act prohibited the sale of adulterated or misbranded drugs, but did not require that drugs be approved by FDA.
[ترجمه گوگل]آن قانون فروش داروهای تقلبی یا نام تجاری نامناسب را ممنوع می کرد، اما نیازی به تایید داروها توسط FDA نداشت
[ترجمه ترگمان]این قانون فروش تقلبی یا داروهای تقلبی را ممنوع کرد، اما به این داروها نیازی نداشت که توسط FDA تایید شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They adulterated the high - quality gold ornaments to reap fabulous profits.
[ترجمه گوگل]آنها زیورآلات طلایی با کیفیت بالا را تقلب کردند تا سودهای شگفت انگیزی به دست آورند
[ترجمه ترگمان]آن ها زیور آلات طلا با کیفیت بالا را تقلبی ساختند تا سود حاصل از آن کسب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. ConclusionPangolin adulterated with magnesium sulfate can not be used as quality goods after lavation.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری پانگولین تقلبی شده با سولفات منیزیم را نمی توان به عنوان کالای با کیفیت پس از شستشو استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]ConclusionPangolin تقلبی با سولفات منیزیم نمی توانند به عنوان کالاهای با کیفیت پس از lavation مورد استفاده قرار گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The discrimination methods of edible oil adulterated waste cooking oil were summarized.
[ترجمه گوگل]روش‌های تمایز روغن خوراکی تقلبی روغن آشپزی پسماند خلاصه شد
[ترجمه ترگمان]روش های تبعیض آمیز روغن خوراکی تقلبی و روغن پخت وپز به طور خلاصه ارائه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Adulterated oils can be identified by their simple, one - dimensional lemon - like aroma or harsh, turpentine - like note.
[ترجمه گوگل]روغن های تقلبی را می توان با رایحه ساده و یک بعدی لیمویی-مانند عطر یا سقز تند آنها شناسایی کرد
[ترجمه ترگمان]روغن Adulterated را می توان به راحتی با لیمو ساده و یک بعدی شبیه به عطر harsh و or تشخیص داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Adulterated TCM severely do harm to TCM effect and the patients ? ? health.
[ترجمه گوگل]TCM تقلبی به شدت به اثر TCM و بیماران آسیب می رساند؟ ? سلامتی
[ترجمه ترگمان]Adulterated و TCM به شدت به تاثیر TCM و patients آسیب می رسانند؟ سلامت؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The mol contents of the adulterated Zn in SnO _ 2 are 1 %, 2 % and 3 %.
[ترجمه گوگل]محتویات مول روی تقلبی در SnO _ 2 1٪، 2٪ و 3٪ است
[ترجمه ترگمان]محتوی مول of در sno _ ۲، ۱ %، ۲ % و ۳ % است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Federal agencies can summarily seize adulterated or misbranded foods and drugs, stop public trading in securities, and take control of banks that have become fiscally unsound.
[ترجمه گوگل]آژانس‌های فدرال می‌توانند به طور خلاصه مواد غذایی و داروهای تقلبی یا با مارک نامناسب را توقیف کنند، تجارت عمومی اوراق بهادار را متوقف کنند، و بانک‌هایی را که از نظر مالی نامناسب شده‌اند، کنترل کنند
[ترجمه ترگمان]آژانس های فدرال می توانند به سرعت تقلب کنند یا مواد غذایی و مواد مخدر را توقیف کنند، تجارت عمومی در اوراق بهادار را متوقف کنند، و کنترل بانک هایی که از نظر مالی نادرست شده اند را به دست بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• corrupted, inferior; watered down, made less concentrated

پیشنهاد کاربران

بپرس