als

جمله های نمونه

1. The concert included works by Mozart et al.
[ترجمه گوگل]این کنسرت شامل آثاری از موتزارت و همکاران بود
[ترجمه ترگمان]این کنسرت شامل کاره ای موتزارت و سایرین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This book is by John, Jones, et al.
[ترجمه گوگل]این کتاب نوشته جان، جونز و همکاران است
[ترجمه ترگمان]این کتاب توسط جان، جونز و همکاران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The method is described in an article by Feynman et al.
[ترجمه گوگل]این روش در مقاله ای توسط فاینمن و همکارانش توضیح داده شده است
[ترجمه ترگمان]این روش در یک مقاله توسط Feynman و همکاران شرح داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. After a night's drinking, Al was not a pretty sight.
[ترجمه گوگل]بعد از یک شب نوشیدن الکل، منظره زیبایی نبود
[ترجمه ترگمان]بعد از نوشیدن یک شب، آل منظره قشنگی نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Al was his typically cheerful self again.
[ترجمه گوگل]آل دوباره خود معمولی شاد او بود
[ترجمه ترگمان]آل دوباره سرحال بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I usually fly Lufthansa/Japan Airlines/El Al.
[ترجمه گوگل]من معمولا با لوفت هانزا/ژاپن ایرلاینز/ال آل پرواز می کنم
[ترجمه ترگمان]من معمولا در خطوط هوایی لوفت هانزا \/ ژاپن \/ آل Al پرواز می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The concert included works by Tchaikovsky et al.
[ترجمه گوگل]این کنسرت شامل آثاری از چایکوفسکی و همکاران بود
[ترجمه ترگمان]The و همکاران در این کنسرت اجرا شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Al Capone was a famous racketeer in Chicago.
[ترجمه گوگل]آل کاپون یک راکت زن معروف در شیکاگو بود
[ترجمه ترگمان]آل کاپون مشهور در شیکاگو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Al was surprisingly downbeat about the party.
[ترجمه گوگل]آل به طور شگفت انگیزی در مورد مهمانی ضعیف بود
[ترجمه ترگمان]آل به طرز عجیبی در مورد مهمانی صحبت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Al was chuntering about being the last to know what was happening.
[ترجمه گوگل]آل در حال این بود که آخرین کسی باشد که بفهمد چه اتفاقی می افتد
[ترجمه ترگمان]آل کسی بود که آخرین نفر بود که بداند چه اتفاقی دارد می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. My name is Alexander, Al for short.
[ترجمه گوگل]اسم من الکساندر، به اختصار Al است
[ترجمه ترگمان]اسم من الکساندر است، آل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I roomed with Al at UCSD.
[ترجمه گوگل]من با Al در UCSD اتاق کردم
[ترجمه ترگمان]من با آل در UCSD تماس گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Al Gore falls asleep as he makes maiden speech as Vice-President; no-one notices - they're all asleep too.
[ترجمه گوگل]ال گور هنگام ایراد اولین سخنرانی به عنوان معاون رئیس جمهور به خواب می رود هیچ کس متوجه نمی شود - همه آنها نیز خواب هستند
[ترجمه ترگمان]آل گور در حالی که سخنرانی خود را به عنوان معاون رئیس جمهور انجام می دهد به خواب می رود؛ هیچ کس متوجه نمی شود - آن ها نیز همه خواب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Government complaints alleging racial discrimination in rental policies have al ready been filed in Miami and Minneapolis.
[ترجمه گوگل]شکایت‌های دولتی مبنی بر تبعیض نژادی در سیاست‌های اجاره‌ای در میامی و مینیاپولیس ثبت شده است
[ترجمه ترگمان]شکایت دولت مبنی بر تبعیض نژادی در سیاست های اجاره در میامی و Minneapolis آماده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Despite such handicaps, El Al intends to join the growing squadron of airlines that are being privatised.
[ترجمه گوگل]علیرغم چنین مشکلاتی، ال ال قصد دارد به اسکادران رو به رشد خطوط هوایی که خصوصی می شوند بپیوندد
[ترجمه ترگمان]علی رغم این موانع، آل آل در نظر دارد به گروه فزاینده هواپیمایی که خصوصی سازی می شوند بپیوندد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

کلمات اختصاری

عبارت کامل: Amyotrophic Lateral Sclerosis
موضوع: پزشکی
بیماری اسکلروز جانبی آمیوتروفیک (ALS) یا بیماری لو گهریگ (Lou Gehrig\'s Disease) یک بیماری موتور نورون های حرکتی یا (MND یا Motor Neuron Disease)است که موجب تباهی و تخریب پیشرونده و غیرقابل ترمیم در دستگاه عصبی مرکزی (مغز و نخاع) و دستگاه عصبی محیطی می شود. اسکلروز جانبی آمیوتروفیک شایعترین بیماری نورون های حرکتی (MND) می باشد.بنابراین این بیماری هم علایم نورون محرکه فوقانی و هم نشانه های نورون محرکه تحتانی را ایجاد می کند. در حقیقت در ALS نشانه های فلج مرکزی و محیطی تواما ایجاد می شود.

این بیماری منجر به از دست رفتن تدریجی عملکرد عضلات (به ویژه عضلات مخطط) می گردد و با تضعیف ماهیچه ها بتدریج فرد به فلج عمومی مبتلا می شود. به طوری که توانایی هرگونه حرکتی از شخص سلب خواهد شد. معمولاً مبتلایان به این بیماری مدت زمان زیادی زنده نمی مانند. اگر چه این مدت برای استیون هاوکینگ بین ۲ تا ۳ سال پیش بینی شده بود، اما او علی رغم همه مشکلات و ناراحتی ها همچنان به زندگی خود ادامه می دهد و برای فرا رسیدن مرگ لحظه شماری نمی کند. بیماران مبتلا به این بیماری معمولاً دچار ناتوانی های حرکتی شده و ۳ تا ۵ سال پس از ابتلا به این بیماری جان خود را از دست می دهند. اگر چه ۲۰ درصد این بیماران تا ۵ سال و ۱۰ درصد آن ها تا ۱۰ سال زنده خواهند ماند. در این بیماری دستگاه عصبی مرکزی و ماهیچه ها بویژه ماهیچه های دست، پا، ساعد، سر و گردن به شدت صدمه می بینند.

انگلیسی به انگلیسی

• (medicine) lou gehrig's disease, incurable progressive disease of the motor nerve cells in the brain and spinal cord that causes their degeneration and muscle degeneration

پیشنهاد کاربران

آمیوتروفیک لاترال اسکلروز amyotrophic lateral sclerosis
آمیوتروفیک لاترال اسکلروز ( ALS ) عبارت است از تخریب پیش رونده سلول های طناب نخاعی، که منجر به از دست رفتن تدریجی عملکرد عضلات میشود. این بیماری مسری یا سرطانی نیست . علایم این بیماری ممکن است با علایمی که در اثر بیماری لایم در دستگاه عصبی بروز میکند اشتباه شوند. در بیماری ALS ، دستگاه عصبی مرکزی و عضلات ، به خصوص عضلات دست ، ساعد، پا، سر و گردن درگیر میشوند.
...
[مشاهده متن کامل]

تباهی سلول های عصبی مسئول حرکت عضلات

بپرس