پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی)
کلمه goodbye از ابتدا به همین شکل بوده یا از واژه good بعلاوه byeدرست شده ؟ در این صورت bye یعنی چی ؟ یا چه کلمه ای باید باشه
I'd say it's nothing personal, but that wouldn't be fair بچه ها این جمله چی ترجمه میشه؟ میشه ترجمه کرد "ترجیح میدم بگم خصومت شخصی ندارم، ولی اینجوری که دروغ گفتم"؟ یا ترجمه اشتباهه و باید همون بگم "ترجیح میدم بگم خصومت شخصی ندارم، ولی اینجوری منصفانه نخواهد بود"؟ شما چه پیشنهادی دارید
به چه چیزایی میگن out of stock
وام بدون وثیقه " به انگلیسی چی میشه ؟
میخوام به انگلیسی و محترمانه بگم " نمیتونم از عهده ی فلان کار بر بیام " میشه چند تا اصطلاح حرفه ای بهم پیشنهاد بدید
جمله ی زیر رو تصحیح کنید لطفا "We mustn’t to forget the meeting tomorrow."
ATH در بازار های مالی مخفف چه کلماتی است؟
برای Organizational alignment چه معادل فارسیی به ذهنتون میرسه ؟
معادل فارسی " rules of procedure"
معنی OPEN در Iam open چی میشه ؟